Re: <分享> 攝影作為一種語言--新手理論入門須知

看板PhotoCritic (相片批評)作者 (yudaka)時間18年前 (2007/08/30 19:31), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串6/20 (看更多)
※ 引述《DUpisces (郭大爛)》之銘言: : 看到y兄將維根斯坦的語言遊戲拿來做這番運用,我是覺得過頭了點。 : 把攝影的定義不斷擴充,最終只會導致混亂而不嚴謹。因為y兄是替 : foto兄澄清,我在此一併提出一些反駁。 : Y兄每個觀點都是對的,可是就在一個命題上出現奇怪的錯誤。Y兄 : 說:「若是不採經驗主義作為立場,電腦繪圖就可以是攝影。」怎 : 麼會呢? : 是什麼樣的「非經驗立場」可以稱呼「一個明明不是攝影的東西」 : 叫「攝影」呢?這一點希望y兄或foto兄可以試證明之。 : y兄是「突然」搬出語言遊戲論來「擴大攝影的定義」,但不能忘記 : 「語言遊戲」是建立在「家族相似性」的基礎上。Y兄舉的其他例子 : 我在原文中也都有列舉(除了宇宙磁場成相,Y兄要說的應該是「宇 : 宙背景輻射」吧)並同意,但是「電腦繪圖」一例就太超過了,這 : 不是語言遊戲的本意。 : 這就有點像今天我指鹿為馬。你跟我說不行,鹿是鹿,馬是馬。結 : 果我跟你說,根據語言遊戲理論,既然他們外型這麼相似,況且語 : 詞又是在使用中產生意義,所以我硬要說鹿是馬沒有什麼不對。從 : 上面這例子來看,就知道過度引申的危險性(荒謬性)。鹿與馬的 : 分別豈是只在某些地方相似就可以統一嗎?從基因上來看就是不同 : 的種屬關係。再回頭看看y兄講的「電腦繪圖是攝影」一例,與上面 : 的例子犯的是一樣的錯誤? 其實我認為這個命題恰恰可以作為語言遊戲的一個例證哩,您心中認 定攝影的指涉,不過是攝影這個辭彙的一種功能,並不代表攝影的事 實。這是從維根斯坦哲學分析論述而來。 攝影這個辭彙的功能,顯然會隨著時間擴充、轉移,過去攝影僅用於 利用可見光完成的記錄,所以會產生您所使用的指涉。然而擷取影像 的方式隨著科技進步,早已不只可見光的範圍。這自然就會顛覆到您 所稱的 "攝取光波資訊" 這個指涉。 以功能論出發,一般人對於 MRI 和超音波成像的行為操作以及文本 觀感,都是等同攝影的,醫學界在這裡前進得很遠了。太空攝影不管 是利用磁力或是輻射,其實也不能稱為 "攝取光波資訊"。 再深入談及其他例子,對著電腦畫面複製影像,是否屬於攝影?這不 只是單指我對著電腦按下 print screen 這個動作而已,電影編輯或 是許多影像編輯,都會從電子設備上擷取影像。也許不是所有的人, 但確實有人認為這和攝影(或是拍照)是一樣的行為。 現今也有許多影像作品混雜了可見光影像、人工繪圖、甚至有非可見 光成像在其中。也許用電腦繪圖稱之太過度挪用,但這樣混雜的圖像 究竟是不是攝影?如果您願意接受使用電腦人工編輯過的影像便是電 腦繪圖,那麼把可見光影像做電腦合成的文本,或是在可見光影像上 加入人工繪製的圖像,這樣的東西究竟算不算攝影呢?最近有些展覽 把黑白相片用電腦上色,這又算不算攝影呢? 我認為這些行為去使用攝影(或拍照)這個辭彙,是有家族特徵的。 這個家族特徵就是 "利用機械擷取或轉移訊號並轉換為觀者可辨識及 指涉的圖像" 。這個家族特徵使得攝影和繪畫的差異,只在於人工介 入的程度,甚至只在於觀者如何檢定該影像。使用這個概念可以使您 從設備的侷限中跳脫,也可以不再被真實性與否絆倒,因為這可由觀 者自由決定。攝影不再是一個有唯一定義的名詞,用法會因人而異。 我想這會有助於您去面對許多混種影像的挑戰。 以下是提外話、維根斯坦之所以會撰寫哲學研究,就是因為他發現語 言圖像論很容易出現瑕疵。所以他才打破自己過去認定 "每一命題都 一定有一完全確定的意義,且可以清楚地陳示出來" ;這種精確的定 義是便利於分析,但卻不符合事實;實用語言的許多命題都是含混不 精確的,但卻非常有用。維根斯坦之所以願意放棄嚴謹而狹隘的定義 ,想必是遇到了許多例外。劍橋語言學派的反證法一定讓他有很多壓 力。 : 唸維根斯坦哲學研究的朋友在引用「一個詞的意義是它在語言的用 : 法」這個命題時,千萬要注意他的上下文。該段全文(哲學研究I, : 43)是:For a large class of cases---though not for all--- : in which we employ the word “meaning”it can be defined : thus:the meaning of a word is its use in the language. : 請注意「not for all」表示該命題不是一個全稱判斷,有些情況是 : 不能適用的。 : 不知Y兄是否接觸過語意學? though not for all 應該翻成 "雖然並不是全部",這整句話是這樣 "在非常多的情況下,雖然不是全部,我們能夠以此定義使用 意義 這 個辭彙:一個字的 意義 是它如何在語言中被使用。 這段話應該並未推翻我上面的論述 @.@" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.195.50

08/30 20:26, , 1F
語言破綻百出 攝影一詞已如此 又更何況樓主一席話 誠可謂
08/30 20:26, 1F

08/30 20:29, , 2F
千瘡百孔,既然如此為何要PO文? 想想看
08/30 20:29, 2F

08/30 20:32, , 3F
(維根斯坦的用意想必不是這樣玩大家來找碴)
08/30 20:32, 3F

08/30 20:41, , 4F
因為維根斯坦也說過梯子論吧  http://0rz.tw/1d33J
08/30 20:41, 4F

08/31 02:01, , 5F
我只是提醒Y兄,光是您說的「莫問意義,但問使用」這句話
08/31 02:01, 5F

08/31 02:02, , 6F
就已經立刻認人明白你根本沒把該書的上下文看清楚了
08/31 02:02, 6F

08/31 02:05, , 7F
維根斯坦根本沒這樣主張,所以我才問您是否接觸過語意學
08/31 02:05, 7F
文章代碼(AID): #16rggJ0I (PhotoCritic)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16rggJ0I (PhotoCritic)