Re: [打屁] 攝影都不攝影了
好寶寶的中文教室~
※ 引述《powerslide (powerslide)》之銘言:
: 標題: Re: [打屁] 攝影都不攝影了
: 時間: Wed Aug 8 14:06:35 2007
: ※ 引述《tsai2824 (結界)》之銘言:
: : 以創作藝術的觀點來看『攝影』也許按快門的人做的貢獻不多
: : 但是以記錄歷史的觀點來看
: : 一百年前偶然留下來的記錄其價值不見得比所謂的『藝術創作』來得低
: : 攝影不是只有一個面向而已
: 您說的沒錯,不過這些成為「歷史見證」的照片的攝影者
: 也並非全無目的的複製吧!
: 有更多的時候,他們是基於某種「信念」去參與此場記錄的吧
: 甚至更多的時候,他們並不只是客觀的紀錄事實,而更是主觀的詮釋「事實」
: 表達出他們自己對此一事件的見解,譬如說以『共和國士兵之死』成名的戰地
: 攝影師Robert Capa,本身就是一個強烈的反戰者,而自己也戲劇性的死在戰場
: 上,而尤金˙史密斯更是為了其所拍攝的汞污染事件照片,而遭受Chisso公司ꨊ: 派來的打手,幾乎打瞎了眼睛,這些基於強烈「使命」與「目的」去拍攝照片
: 揭露真相的攝影者,如何能跟純粹為了記錄「自然美感」而拍攝大景的風光攝
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 影師互相類比?
^^^^ ^^^^^
: --
看清楚囉~ 原文的這個地方 用字是蠻精準的喔
powerslide很明確地指出了他要呈述的兩個對象
"基於強烈「使命」與「目的」去拍攝照片揭露真相的攝影者" 以及...
"純粹為了記錄「自然美感」而拍攝大景的風光攝影師"
不是"風景攝影師" 老天~
總不會有人拿著自己拍的色溫照或是火燒雲自比安瑟亞當斯的作品吧....
而且...powerslide沒有用"比較" 而是用"類比"喔...
據我所知這個詞是沒有隱藏階級高下的
不管他心中有沒有這個意思 字面上是沒有的喔 不要自己亂加
就算有些人恨得牙癢癢的 我想這段論述並沒有什麼失誤喔~
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.124.124.223
: ※ 編輯: powerslide 來自: 59.124.124.223 (08/08 14:21)
: 推 darker:真相需要揭露,需要紀錄,自然美感也需要揭露和紀錄 08/08 15:40
: → darker:您的用詞,不禁讓我感覺到您對風景攝影有些許的...蔑視...? 08/08 15:43
如前所述~
: 推 enohs:感覺要戰了..爆米花準備.. 08/08 15:53
: 推 darker:無心也無力要戰,我只是路過的鄉民.... 08/08 15:55
: 推 enohs:原來要有使命跟目的才能拍出好照片啊..筆記筆記.. 08/08 16:03
這一句完全就是斷章取義
這篇文章是承接t兄切入照片的"歷史價值"之後所論述的
有背後的討論脈絡...
怎麼你自己概括成為了"好照片的條件".....
: 推 darker:原來是你想戰@@... 08/08 16:06
: 推 enohs:也不是啦..原PO我想他應該是對自己很有自信的人..但是 08/08 16:07
: → enohs:蠻偏頗的..不覺得這樣否定了其他攝影了嗎?真理不是只有一個 08/08 16:09
你用一個很大的範疇去看一個很聚焦的討論
自然得出了一個莫名的結果~
我必須承認我對p兄文章中散發的傲氣相當感冒
不過討論一定是就事論事的
別把自己的偏見摻在別人的論點理進行批評
那對討論真是一點幫助都沒有...
--
--------------=======火線救援=======--------------
"Be not overcome of evil, but overcome evil of good."
不必戰勝邪惡 而以善良將之克服
羅馬書12章21節
--------------======================--------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.147.35
推
08/08 19:57, , 1F
08/08 19:57, 1F
推
08/08 22:08, , 2F
08/08 22:08, 2F
→
08/09 01:54, , 3F
08/09 01:54, 3F
推
08/09 08:24, , 4F
08/09 08:24, 4F
推
08/09 09:33, , 5F
08/09 09:33, 5F
→
08/09 09:35, , 6F
08/09 09:35, 6F
→
08/09 09:38, , 7F
08/09 09:38, 7F
→
08/09 09:40, , 8F
08/09 09:40, 8F
推
08/09 09:59, , 9F
08/09 09:59, 9F
→
08/09 10:01, , 10F
08/09 10:01, 10F
推
08/09 11:19, , 11F
08/09 11:19, 11F
→
08/09 11:21, , 12F
08/09 11:21, 12F
推
08/09 11:23, , 13F
08/09 11:23, 13F
→
08/09 11:23, , 14F
08/09 11:23, 14F
推
08/09 11:26, , 15F
08/09 11:26, 15F
→
08/09 11:28, , 16F
08/09 11:28, 16F
推
08/09 11:29, , 17F
08/09 11:29, 17F
討論串 (同標題文章)
PhotoCritic 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章