[問題] 想請問這句話怎麼翻譯?
想請問各位大大,下面這句話該如何翻譯?
Are you an architect or a coder? Every coding job includes some kind of
design aspect, but certain
jobs lean more one way than the other.
試翻如下:
你是系統架構師或者編程人員嗎?
每個編程工作都包含一些設計(這裡的是設計應該是指規劃和構思之類的能力)的觀念
但某些工作相較於上述的狀況更傾向於單一性
不太清楚lean more one way than the other應該怎樣翻?
one way是指甚麼?
the other又是指甚麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.99.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translate-CS/M.1427134794.A.0A7.html
→
03/30 20:25, , 1F
03/30 20:25, 1F
→
04/03 02:17, , 2F
04/03 02:17, 2F
討論串 (同標題文章)
Translate-CS 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章