Re: [問題] on the fly的意思

看板Translate-CS作者 (塔歐茲)時間11年前 (2013/03/14 17:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
在日常會話裡,on the fly 的確意思是「隨手做」; 但用在電腦資訊上,就跟隨手不隨手毫無關係,而是變成跟 Just in time 很類似, 也就是說沒有預先準備,隨到隨做,隨接隨做,隨需隨做的意思。 例如很久以前電腦遊戲的 3D 過場動畫通常是 "pre-rendered", 先用強力的電腦算好輸出成一般的動畫檔,再讓遊戲直接播放。 但現在流行 "realtime",我們也說這些過場動畫是 "generated on the fly"。 Cut-scenes used to be pre-rendered, because computers back in the old days simply weren't powerful enough; nowadays, however, most cut-scenes are generated on the fly, and they're getting more and more realistic by the day. Canvas 標籤的用途只是宣告一塊畫布給你,實際要畫東西, 都還是要靠 JavaScript 去畫,而 JavaScript 產生的輸出, 不論是畫在 Canvas 上的圖形,還是 alert("Hello World"), 都是「即時」執行產生出來的。 The <canvas> tag is used to draw graphics, on the fly, via scripting (usually JavaScript). Canvas 標籤是用來在執行期間以程式 (通常是 JasvaScript) 動態繪圖用。 拋磚引玉,希望這個用意良好的板面不要因為沒有文章而不了了之。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.120.80
文章代碼(AID): #1HGP6Qgl (Translate-CS)
文章代碼(AID): #1HGP6Qgl (Translate-CS)