[資訊] 翻譯文章連結兩個
這個週末看到的,在不同領域的兩個翻譯文章
但是懶得申請全文轉貼(好麻煩阿... [逃])
又不想太佔用版面篇幅,所以就擠在同一篇貼 XD
Fontforge 開發者採訪(2007年5月)─ 中英對照版
http://breezymove.blogspot.tw/2015/11/fontforge-20075.html
如何修正壞 UI
https://medium.com/@zonble/
%E7%BF%BB%E8%AD%AF-%E5%A6%82%E4%BD%95%E4%BF%AE%E6%AD%A3%E5%A3%9E
-ui-2f972da15d5b
縮:http://tinyurl.com/jqezqeg
====
等到哪一天文章多到不行的時候再來開至底文好了
(謎之聲:不會有那一天的 [指])
--
錢鍾書: 說出來的話
http://www.psmonkey.org
比不上不說出來的話
Java 版 cookcomic 版
只影射著說不出來的話
and more......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.120.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translate-CS/M.1448851625.A.403.html
Translate-CS 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章