[翻譯] 當程式無法運作時工程師的20大理由:

看板Translate-CS作者 (項為之強)時間8年前 (2015/08/31 18:06), 8年前編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
# 當程式無法運作時工程師的20大理由: > Top 20 replies by programmers when their programs do not work February 23, 2008. ##降序排列: > In descending order : 20. 「奇怪……」 > "That’s weird…" 19. 「之前不會這樣!」 > "It’s never done that before." 18. 「…它昨天還好好的。」 > "It worked yesterday." 17. 「…怎麼可能?」 > "How is that possible?" 16. 「一定是硬體問題。」 > "It must be a hardware problem." 15. 「你輸入錯了什麼它才當機?」 > "What did you type in wrong to get it to crash?" 14. 「你的資料怪怪的…。」 > "There is something funky in your data." 13. 「這周我沒動過它!」 > "I haven’t touched that module in weeks!" 12. 「你一定是用錯版本。」 > "You must have the wrong version." 11. 「嗯……,這純屬巧合。」 > "It’s just some unlucky coincidence." 10. 「我不可能考量所有的情況!」 > "I can’t test everything!" 09. 「這個不能作為它的來源!」 > "THIS can’t be the source of THAT." 08. 「它確實可以運作,只是還沒測試完。」 > "It works, but it hasn’t been tested." 07. 「一定有人動過我的程式碼。」 > "Somebody must have changed my code." 06. 「你有檢查過你的系統有沒有病毒嗎?」 > "Did you check for a virus on your system?" 05. 「我知道它當了,但它運行的如何?」(不確定?) > "Even though it doesn’t work, how does it feel?" 04. 「你的系統不能用那個版本。」 > "You can’t use that version on your system." 03. 「你為什麼要用這種方法實現?」(有比較好的翻法嗎?) > "Why do you want to do it that way?" 02. 「出事時你人在哪?」 > "Where were you when the program blew up?" 當程式無法運作時,最多工程師的回覆: > And the Number One reply by programmers > when their programs don’t work: 01. 「在我電腦上是正常的。」 > "It works on my machine." 引自:"http://www.thenetworkadministrator.com/top20.htm" > from http://www.thenetworkadministrator.com/top20.htm =================================================================== 第一次翻譯,總覺得不太到位。 翻完再看一遍,覺得原文比較好笑……。 -- 一位記者問總理:「請問總理先生,現在的中國人都窮吧?」不少人納悶:怎麼提這種問題?大家都關注總理怎樣回答。總理肯定地說:「不是的!」全場嘩然,議論紛紛。總理看出了大家的疑惑,補充說了一句:「當官的不窮。」頓時掌聲雷動。總理的機智打動了在場的所有人,掌聲經久不息。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.103.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translate-CS/M.1441015578.A.D56.html ※ 編輯: Gold740716 (118.161.103.23), 08/31/2015 18:09:49

08/31 23:17, , 1F
"Why do you want to do it that way?" 有可能是問使
08/31 23:17, 1F

08/31 23:18, , 2F
用者為什麼用了不在預料內的使用方式
08/31 23:18, 2F

09/01 09:07, , 3F
用純口語的感覺翻,我會說「你為什麼要那樣操作?」
09/01 09:07, 3F

09/01 13:40, , 4F
版標……。
09/01 13:40, 4F

05/20 08:19, , 5F
這不叫理由吧,就只是看到程式無法運作時的反應
05/20 08:19, 5F
文章代碼(AID): #1Lv2SQrM (Translate-CS)
文章代碼(AID): #1Lv2SQrM (Translate-CS)