Fw: [翻譯] Google 建議的 Python 風格指南 9
※ [本文轉錄自 Python 看板 #1HWyKF2n ]
作者: sandwichC (沒回應=掛站) 看板: Python
標題: [翻譯] Google 建議的 Python 風格指南 9
時間: Fri May 3 22:09:16 2013
原文網址:http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/pyguide.html
* Generators
有需要時就用 generator
釋義:
一個 generator 函式的回傳值是一個 generator 物件,使用此 generator 時,
每次執行 yield 就會生成下一個值。執行完 yield 後,此 generator 函數的執
行狀態會被暫停並擱置,直到下一次 yield 才繼續。
好處:
程式碼簡單,每次呼叫時,局部變數和流程控制的狀態都會被保存。比起一次產生
整個 list 的函式,generator 函式所需要的 memory 較少。
缺點:
無。
決策:
使用它。注意在標注 docstring 時,用 "Yields:" 而不是 "Returns:"。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.102.68.201
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: sandwichC (75.102.68.201), 時間: 05/03/2013 22:09:30
Translate-CS 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章