[翻譯] PyCon延伸的網路罷凌事件
https://amandablumwords.wordpress.com/2013/03/21/3/
這是我在置底推文中講到的網路罷凌事件的懶人包
這篇文章也是落落長,我只能寫摘要沒辦法翻全部orz
背景提要:駭客社群(特別是開放原始碼的開發社群)其實是很重紀律的。
雖然我們不是律師,但對於版權、著作權、還有肖像權都非常的重視。因為
大家都是開發者,我們很尊重彼此在開發上面的努力,踏過那條線是很不被
允許的。
事情來由:有一個女性部落客(職位是developer evangelist,我不太知道
這該怎麼翻)名叫Adria Richards,參加python conference時聽到後面有
兩位開了fork, dongles的玩笑,她認為這是性歧視的言論所以把這兩個人
照下來並po上twitter開幹。還有用自己的影音部落格發表言論譴責大會及
男性工程師。一位照片中的工程師因此被開除,然後網路就爆炸了。
fork, dungles等字其實在使用版本控制時常會用到,所以基本上這算是一
個科技人的笑話(文章中並沒有說這笑話是怎麼被說的)。但她的處理方式
是在網路上公開言論譴責,而不是直接轉過頭跟那兩位先生講她覺得被冒
犯;她也沒有跟大會私下提出抱怨,就直接在網路上面點名罵pycon及其他
男性工程師。
結果出現可怕的現象,許多人開始攻擊她的公司及她的網站,留下許多非常
攻擊性的言詞。還有導致她公司的網路癱瘓,最後她的公司發表聲明說這是
個人言行,她已遭開除。
這件事在網路上是引起震撼,因為雖然開發社群是以男性為主,但鮮少有這
麼以性別作為攻擊的例子(這是我第一個碰到這樣的例子)。
* * *
http://acko.net/blog/storms-and-teacups/?hn
從這件事情延伸出來的女性主義之於開源碼社群的評論文
這篇英文很難,又超級長
不知道有無勇者來翻譯...
* * *
對了,可以請版主取消60秒才能推文的選項嗎?
一次只能打一行推文真的很不輕鬆...
又不想只為兩三句話回文
這版並非Sub_CS,即使沒追到某些推文應該也不至於有很大的影響
雖然解除限制不一定會很有效的帶動討論風氣
但至少在推文提出一些名詞翻譯見解會容易許多
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 207.151.231.159
推
03/25 13:22, , 1F
03/25 13:22, 1F
Translate-CS 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章