[翻譯] PyCon延伸的網路罷凌事件

看板Translate-CS作者 (dryman)時間11年前 (2013/03/25 12:51), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
https://amandablumwords.wordpress.com/2013/03/21/3/ 這是我在置底推文中講到的網路罷凌事件的懶人包 這篇文章也是落落長,我只能寫摘要沒辦法翻全部orz 背景提要:駭客社群(特別是開放原始碼的開發社群)其實是很重紀律的。 雖然我們不是律師,但對於版權、著作權、還有肖像權都非常的重視。因為 大家都是開發者,我們很尊重彼此在開發上面的努力,踏過那條線是很不被 允許的。 事情來由:有一個女性部落客(職位是developer evangelist,我不太知道 這該怎麼翻)名叫Adria Richards,參加python conference時聽到後面有 兩位開了fork, dongles的玩笑,她認為這是性歧視的言論所以把這兩個人 照下來並po上twitter開幹。還有用自己的影音部落格發表言論譴責大會及 男性工程師。一位照片中的工程師因此被開除,然後網路就爆炸了。 fork, dungles等字其實在使用版本控制時常會用到,所以基本上這算是一 個科技人的笑話(文章中並沒有說這笑話是怎麼被說的)。但她的處理方式 是在網路上公開言論譴責,而不是直接轉過頭跟那兩位先生講她覺得被冒 犯;她也沒有跟大會私下提出抱怨,就直接在網路上面點名罵pycon及其他 男性工程師。 結果出現可怕的現象,許多人開始攻擊她的公司及她的網站,留下許多非常 攻擊性的言詞。還有導致她公司的網路癱瘓,最後她的公司發表聲明說這是 個人言行,她已遭開除。 這件事在網路上是引起震撼,因為雖然開發社群是以男性為主,但鮮少有這 麼以性別作為攻擊的例子(這是我第一個碰到這樣的例子)。 * * * http://acko.net/blog/storms-and-teacups/?hn 從這件事情延伸出來的女性主義之於開源碼社群的評論文 這篇英文很難,又超級長 不知道有無勇者來翻譯... * * * 對了,可以請版主取消60秒才能推文的選項嗎? 一次只能打一行推文真的很不輕鬆... 又不想只為兩三句話回文 這版並非Sub_CS,即使沒追到某些推文應該也不至於有很大的影響 雖然解除限制不一定會很有效的帶動討論風氣 但至少在推文提出一些名詞翻譯見解會容易許多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 207.151.231.159

03/25 13:22, , 1F
超過兩行就應該回文章阿... [淚目]
03/25 13:22, 1F
文章代碼(AID): #1HJzV8Hb (Translate-CS)
文章代碼(AID): #1HJzV8Hb (Translate-CS)