討論串請問這句英文Ⅱ
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者previewslav.時間18年前 (2007/02/11 13:32), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《horngsh.bbs@bbs.nchu.edu.tw (itsoho.myweb.hinet.net)》之銘言:. > 引述《previewslave@kkcity.com.tw ( )》之銘言:. > > 感謝。…(我的英文還真是破啊)…. > > 不過這一句還好,稍微可以猜一下意
(還有511個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者previewslav.時間18年前 (2007/02/07 02:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《horngsh.bbs@bbs.nchu.edu.tw (itsoho.myweb.hinet.net)》之銘言:. > The modules serve as "points of conformance" for the content community.. > points of
(還有77個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者horngsh.時間18年前 (2007/02/06 09:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《previewslave@kkcity.com.tw ( )》之銘言:. > 引述《forest.bbs@nightless.twbbs.org (每天吃一份培根蛋餅)》之銘言:. > > 小弟英文普通 獻醜了. > > standard building blocks. > > an
(還有591個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者previewslav.時間18年前 (2007/02/06 02:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《forest.bbs@nightless.twbbs.org (每天吃一份培根蛋餅)》之銘言:. > 小弟英文普通 獻醜了. > standard building blocks. > and. > standard methods for specifying. > 我不懂XHTML..
(還有348個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者forest.時間18年前 (2007/02/06 02:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《previewslave@kkcity.com.tw ( )》之銘言:. > 句子:. > Modularizing XHTML provides a means for product designers to specify which> elements are supported
(還有380個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁