Re: [軟體] 智能翻譯後如何應用在遠端會議Teams

看板MAC (蘋果Mac)作者 (tingyu)時間6小時前 (2025/10/31 10:44), 編輯推噓2(204)
留言6則, 1人參與, 4小時前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《KimomiKai (時雨大天使)》之銘言: : 這次WWDC有更新OS26.1之後,基本上透過AirPods Pro 2以上的機種接收外面的語言都可 : 以打開iPhone 上面翻譯APP即時翻譯,效果真的不錯,蠻即時的,而且落後語速後,也會 : 自動追加跟上。 : 但問題來了,今天我有個法系語言的外商,語言基本上是法語跟葡語,英語說真的對他們 : 來說大概就不是母語水準,要談商業會議,真的稍嫌困難。 : 目前比較土炮的辦法可能就是翻譯後想辦法把文字用TTS的方式唸出來後,讓MAC使用Soun : dflower之類的虛擬音源,讓MAC在Teams裡送出電腦音訊,等同於TTS唸什麼,直接當成麥 : 克風播出去。 : 有其他更簡便的辦法可以應用在Teams遠端會議中? : 要我馬上學法語西語還真不太可能短時間學... 自薦一下我們開發的軟體 Capy ,我們有入選 WWDC25 Apple Desin Award Final list https://apps.apple.com/tw/app/capy-calm-ai-meeting-notes/id6667094162 有 iOS & macOS 兩種版本 Capy 支援 live transcribe & tranlation, offline 也可以使用 mac 版支援系統輸出以及輸入兩種 input source 輸出是指 speaker 會放出的聲音,也就是 teams 對方說的話 輸入是 mic,就是你講的話,一般來說是關閉的,你應該不需要翻譯自己的語言 錄音結束之後,我們也有提供 AI 總結跟逐字翻譯稿 還可以任意翻譯成各種支援的語言 當初的開發動機就是在解決外語會議的時候 有些參與者可能不用發言,但是還是需要知道會議在講什麼 如果使用上有任何疑問或是有新的功能要許願,都歡迎跟我詢問喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.3.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MAC/M.1761878668.A.FDA.html

10/31 11:36, 5小時前 , 1F
我稍後回辦公室來研究一下iOS跟macOS的效果如何
10/31 11:36, 1F

10/31 12:34, 4小時前 , 2F
所以它的功能目前就只是翻譯對方的語言為我的語言
10/31 12:34, 2F

10/31 12:34, 4小時前 , 3F
,而不能把我的中文翻譯並且透過TTS唸出去給對方就
10/31 12:34, 3F

10/31 12:34, 4小時前 , 4F
是了?
10/31 12:34, 4F

10/31 12:34, 4小時前 , 5F
那這樣其實不用…iOS翻譯APP其實翻譯比較準確,且
10/31 12:34, 5F

10/31 12:34, 4小時前 , 6F
延遲非常完美
10/31 12:34, 6F
文章代碼(AID): #1f12AC_Q (MAC)
文章代碼(AID): #1f12AC_Q (MAC)