[閒聊] 翻譯結合區塊鏈的可行性?

看板DigiCurrency (數位貨幣)作者 (秋桃)時間6年前 (2018/09/19 22:51), 6年前編輯推噓9(9030)
留言39則, 5人參與, 6年前最新討論串1/3 (看更多)
最近常常閱讀區塊鏈的文章,因為自己不懂英文,所以能讀到的東西都是二手資料,而使 用google翻譯又不是翻得很精準,於是想到如果建立一個翻譯的區塊鏈,會不會是不錯的 應用? 簡單來說,將需要翻譯的項目寫入區塊鏈,有翻譯需求者可提出希望處理的手續費,手續 費多寡決定文件處理的速度,翻譯的最快且評價等級最高者,給予翻譯幣作為獎勵,評價 翻譯者也會有一定的獎勵或是增加存幣利息%數(類似POS的概念)。這可以說是翻譯挖礦 (類似於POW只是數學題取代為翻譯文章,算力就是翻譯人的能力),然後一般金流交易部 分,就用POS來處理驗證。 另外,因區塊鏈不可串改的特性及所有資料透明公開,常常被翻譯的資料可以透過搜尋區 塊鏈內的文件,當使用者提出相同文章翻譯需求時,系統可立即丟出之前翻譯的結果,長 久下來可使翻譯效率更高,並且可讓手續費大幅降低。 更進一步可以導入AI學習翻譯,透過AI預翻能夠加速翻譯速度,而翻譯者僅需修改錯誤地 方即可,如果發展成熟,未來人工能做的漸漸會轉為評價,最後POS將會是該鏈主要的維 持方法。 另外,是否要將長篇文章拆分翻譯,這又是另一個可以討論的話題了。又或者說,翻譯者 可以集結成類似礦池的概念集體翻譯,最後酬勞就按(算力)去分配,也許也是一種辦法。 雖然Google翻譯就有類似的作法,但似乎翻出來的東西還是無法很精準,這個構想就是希 望改善精準度,並且應用大數據去加快翻譯的效率,而且讓譯者與使用者本身達到雙贏。 以上是我目前對區塊鏈的理解所提出的假設,或許模式不一定精準可行,主要是想跟大家 討論翻譯與區塊鏈做結合是否有可行性呢?還是有類似的應用出現了呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.189.41 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DigiCurrency/M.1537368661.A.D75.html

09/19 23:02, 6年前 , 1F
一個block多大 ?你的東西不用區塊鏈就可以做了 ,
09/19 23:02, 1F

09/19 23:02, 6年前 , 2F
解決一個問題衍生更多問題
09/19 23:02, 2F
意思是說現有的技術無法放入這麼多資料嗎? 雖然中心化方法可以做到,不過我是想去中心的概念公開透明可以共享,確實技術不用區 塊鏈可以做出來,但換個方式想,區塊鏈技術能夠為這個構想帶來什加分嗎? ※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:07:00

09/19 23:04, 6年前 , 3F
把翻譯項目通通上鏈大概沒人用全節點了 ,幾T要吧
09/19 23:04, 3F

09/19 23:05, 6年前 , 4F
一般常用的翻譯要的是即時ㄅ,如果是大份求準確的也是
09/19 23:05, 4F

09/19 23:05, 6年前 , 5F
拿去給專門的人翻譯
09/19 23:05, 5F

09/19 23:06, 6年前 , 6F
翻譯這東西的未來還是在更強的人工智能ㄅ,用區塊鏈主
09/19 23:06, 6F

09/19 23:06, 6年前 , 7F
要還是你有中途要防竄改的領域
09/19 23:06, 7F

09/19 23:08, 6年前 , 8F
翻的對可能還是目前最重要的
09/19 23:08, 8F
我想可以先重簡短的文章開始試試~ 一開始也不太可能翻譯一整本書,我的構想初期就是翻翻網路文章這樣 如果這樣技術還無法滿足,或許要實行還真的有點困難 ※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:10:43

09/19 23:08, 6年前 , 9F
就像版主說的區塊鏈是個沒效率的系統,但是翻譯即使中
09/19 23:08, 9F

09/19 23:08, 6年前 , 10F
心化基本也不會有什麼問題,沒事中間有什麼避免竄改的
09/19 23:08, 10F

09/19 23:08, 6年前 , 11F
必要ㄇ
09/19 23:08, 11F
我是覺得避免串改是其中一個區塊鏈的目的 但我是覺得記錄下來的大數據很有意義,對於未來翻譯的效率很有幫助 另外對於翻譯的精準度,因為公開讓人校準,所以可以做一個類似於翻譯的評價制度 由所有人去評價這個翻譯的精確與否,這個數據就是一個價值信任,它必須是不可任意 被串改的,提出翻譯不精準者也必須說明理由,我是想透過眾人的評鑑達成最佳的翻譯 結果,也許這可能就是需要不可串改的部分。 ※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:23:10

09/19 23:25, 6年前 , 12F
按照你想做的事,架一個伺服器建一個網站以現在來說是
09/19 23:25, 12F

09/19 23:25, 6年前 , 13F
完全可行的,效率也比區塊鏈高
09/19 23:25, 13F

09/19 23:25, 6年前 , 14F
翻譯這東西也不太會有防止竄改內容的必要
09/19 23:25, 14F

09/19 23:27, 6年前 , 15F
區塊鏈主要是為了做到不受任何權威去影響竄改它的內容
09/19 23:27, 15F

09/19 23:27, 6年前 , 16F
,但也同時為此犧牲了部分運作的效率,不然EOS效率那
09/19 23:27, 16F

09/19 23:27, 6年前 , 17F
麼高我們為什麼還是說他是垃圾
09/19 23:27, 17F
了解,我是該了解EOS看看,我會想這個應用也是因為自己讀字很慢 要了解區塊鏈,真的要吸收好多東西,又一直很期待在這個領域能看到好的落地應用 我再去找看看EOS有沒有中文的文章QQ ※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:30:54

09/19 23:29, 6年前 , 18F
不過我覺得google繼續發展人工智慧的翻譯才是最重要的
09/19 23:29, 18F

09/19 23:29, 6年前 , 19F
09/19 23:29, 19F

09/19 23:29, 6年前 , 20F
你說得google翻譯裡面那個不太算評分,主要還是為了讓
09/19 23:29, 20F

09/19 23:29, 6年前 , 21F
程式逐步修正他的翻法讓他更接近人類的語言
09/19 23:29, 21F

09/19 23:29, 6年前 , 22F
可行 但沒必要 就像我能用手術刀切雞柳條 但有必要嗎?
09/19 23:29, 22F
哈哈,這讓我想到理科太太XD

09/19 23:31, 6年前 , 23F
區塊鏈最核心的價值是剃除信任 最昂貴的資源則是儲存
09/19 23:31, 23F

09/19 23:31, 6年前 , 24F
空間 翻譯恰恰與區塊鏈背道而馳
09/19 23:31, 24F
不過不是所有的資料都要上鏈,必要的技術上去就好,不過這又好像無法完全去中心化 ※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:32:23

09/19 23:33, 6年前 , 25F
把敏感文章丟上區塊鏈避免政府刪除?OK的 但你可以先
09/19 23:33, 25F

09/19 23:33, 6年前 , 26F
翻譯好再丟上去
09/19 23:33, 26F
※ 編輯: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:34:43

09/19 23:34, 6年前 , 27F
怕機器翻譯被政府滲透讓文章翻譯不出來?那就人工翻譯
09/19 23:34, 27F

09/19 23:34, 6年前 , 28F
後丟上區塊鏈吧
09/19 23:34, 28F

09/19 23:35, 6年前 , 29F
要避免政府刪除敏感文章該創的是史書的鏈,而不是翻譯
09/19 23:35, 29F

09/19 23:35, 6年前 , 30F
丟AI上區塊鏈的話就有趣多了 但這個要落地還得等幾年
09/19 23:35, 30F

09/19 23:35, 6年前 , 31F
真的,看來不可串改的特性真的該好好想想怎麼使用~
09/19 23:35, 31F

09/19 23:36, 6年前 , 32F
歷史用區塊鏈就蠻合理的,只是這東西不會是一般人會願
09/19 23:36, 32F

09/19 23:36, 6年前 , 33F
意出錢的領域就是惹,而且會變得很亂大家都會在上面發
09/19 23:36, 33F

09/19 23:36, 6年前 , 34F
費雯
09/19 23:36, 34F

09/19 23:36, 6年前 , 35F
「不過不是所有的資料都要上鏈,必要的技術上去就好,
09/19 23:36, 35F

09/19 23:36, 6年前 , 36F
不過這又好像無法完全去中心化」 - 沒錯 正中紅心 這就
09/19 23:36, 36F

09/19 23:36, 6年前 , 37F
是區塊鏈的取捨
09/19 23:36, 37F

09/19 23:38, 6年前 , 38F
簡單說就是翻譯不是個有去中心化必要和需求的東西
09/19 23:38, 38F

09/20 10:14, 6年前 , 39F
為了區塊鏈而區塊鏈的無意義行為
09/20 10:14, 39F
文章代碼(AID): #1Rec9Lrr (DigiCurrency)
文章代碼(AID): #1Rec9Lrr (DigiCurrency)