Re: [翻譯] Ruby Programming - Expressions - Cas …
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.105.101.109
: 推 ericyu:好像加了類固醇的多重路徑 if? 07/07 00:28
: 推 razor:贊同原文意,吃了類固醇的多向if 07/07 00:46
: 推 pplainer:超直覺的語法 07/07 13:12
: → ebs:加強型的多重路徑if 07/07 19:09
: → ebs:sth on steroids是俚語,指更大、更強、印象更深的sth 07/07 19:18
: 推 PttHuge:強化的if 07/07 23:05
所以 a multiway if on steroids.
直譯應該是「一個多向強化的 if」
那麼可以稱作「全面強化的 if」嗎?
(或者應該叫「if 的超進化」 XD)
--
原來有這麼多人在看板啊 @@
我一直以為 Ruby 版人氣低迷
--
在記憶的黃昏裡
日出時陽光的跳躍
正一步一步的變了樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.103.42
推
07/08 00:05, , 1F
07/08 00:05, 1F
推
07/08 00:06, , 2F
07/08 00:06, 2F
推
07/08 01:16, , 3F
07/08 01:16, 3F
推
07/08 01:28, , 4F
07/08 01:28, 4F
→
07/08 08:43, , 5F
07/08 08:43, 5F
推
07/09 11:38, , 6F
07/09 11:38, 6F
討論串 (同標題文章)
Ruby 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章