[翻譯] Ruby Programming - Expressions - Cas …

看板Ruby作者 (Be sociable.)時間18年前 (2006/07/06 23:59), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
http://willh.org/cfc/wiki/index.php/Programming_Ruby_Expressions Case 語句 Ruby 的 case 語句非常強大,就像多個 if 的固化物一樣。 原文 The Ruby case expression is a powerful beast: a multiway if on steroids. 字典說他是類固醇,對岸的翻譯是固化物 覺得非常不傳神 大家有沒有什麼好意見... 用意譯的話: 多個 if 的組合? 這樣好像有點虛弱啊...(還是我個人過度龜毛啊?) -- 在記憶的黃昏裡 日出時陽光的跳躍 正一步一步的變了樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.101.109

07/07 00:28, , 1F
好像加了類固醇的多重路徑 if?
07/07 00:28, 1F

07/07 00:46, , 2F
贊同原文意,吃了類固醇的多向if
07/07 00:46, 2F

07/07 13:12, , 3F
超直覺的語法
07/07 13:12, 3F

07/07 19:09, , 4F
加強型的多重路徑if
07/07 19:09, 4F

07/07 19:18, , 5F
sth on steroids是俚語,指更大、更強、印象更深的sth
07/07 19:18, 5F

07/07 23:05, , 6F
強化的if
07/07 23:05, 6F
文章代碼(AID): #14hJDs7A (Ruby)
文章代碼(AID): #14hJDs7A (Ruby)