看板
[ EZsoft ]
討論串[請問] 繁體中文 ? 正體中文 ?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如果撇開政治意味, 我覺得使用 "中文 (台灣)" 這樣的方式最好 (XP 內就這樣用). 因為說實在的, 同樣都叫做中文 (Chinese), 不同地方別說用字 (簡/繁) 不同. 可能連用詞都不相同, 硬要對切為 "簡體/非簡體" 我覺得這樣才奇怪. (當然, 如果覺得"中"字礙眼, 那可以將"
(還有148個字)
內容預覽:
關於這個,其實可以參考 wikipedia 的用法,. 簡體 = 中國普遍使用. 繁體 = 港澳繁體. 正體 = 臺灣正體. 因為用語不同,所以繁體和正體有所不同。. 基本上我覺得繁體就是對簡體進行字型轉換而已,. 而正體中文就和簡/繁體不一樣了。. 奇摩與Google 翻譯也是用"繁體"這個名詞?
(還有78個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁