Re: (徵書)Introduction to the design and analysis of algorithms
※ 引述《hying (老應)》之銘言:
> ※ 引述《ghost (ghost)》之銘言:
> > 其實我只是想說,對什麼人來講,什麼文叫原文?
> > 只要是英文都叫原文?
> > 只要不是中文都叫原文?
> > 只要看不懂的文都是原文?
> 如果李家同教授那本最初是以英文出版,
> 且他本人及該書其他作者未以其他語文
> 將同書改寫它版的話,那英文就是「原文」嘍。
> 就像哈金的母語雖是中文,但是他親手打寫的一些小說
> 只有英文版,中文版是他人翻譯的,那麼英文版就是原文版了。
喔~
懂了.
--
我變得常想自殺,因為沒有別的辦法。你怎麼能活在痛苦的記憶、在那些聲音和氣味中
活著?我怎麼對付那個震耳欲聾的沉寂?它們日夜不停地鬼魂般纏住我。」
聯合國駐盧安達維和部隊 - Romeo Dallaire
Shake Hands with the Devil
http://www.romeodallaire.com/
http://www.whitepinepictures.com/dallairesite/
--
※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org>
◆ From: 61-219-11-172.hinet-ip.hinet.net
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
CompBook 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章