Re: (徵書)Introduction to the design and analysis of algorithms
※ 引述《hying (老應)》之銘言:
> ※ 引述《Master (可愛的ASM)》之銘言:
> > 台灣人寫的「英文」教科書.....Orz居然是在台灣賣...
> > 難道用中文不能寫嗎?不懂....
> 這本嗎?
> http://www.amazon.com/gp/product/0071243461/sr=8-3/qid=1152152248/
> ref=sr_1_3/103-3738036-4386232?ie=UTF8
> 應該是考慮全球市場(出版商亦為外商)
> 所以用英文寫吧?
> 台灣人∕中國人寫書應該非用中文不可嗎?
其實我只是想說,對什麼人來講,什麼文叫原文?
只要是英文都叫原文?
只要不是中文都叫原文?
只要看不懂的文都是原文?
--
我變得常想自殺,因為沒有別的辦法。你怎麼能活在痛苦的記憶、在那些聲音和氣味中
活著?我怎麼對付那個震耳欲聾的沉寂?它們日夜不停地鬼魂般纏住我。」
聯合國駐盧安達維和部隊 - Romeo Dallaire
Shake Hands with the Devil
http://www.romeodallaire.com/
http://www.whitepinepictures.com/dallairesite/
--
※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org>
◆ From: 61-219-11-172.hinet-ip.hinet.net
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):
CompBook 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章