Re: [請問] 日文字幕有辦法用subresync看嗎
看板AVEncode (影音編碼技術)作者doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)時間19年前 (2006/07/12 01:07)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bankaccount (yourguest)》之銘言:
有點看不太懂你的表達,誤解請見諒
: 抓的是日文字幕
: 用記事本開都沒問題看的到日文
: 但是想要用subresync看.卻變亂碼
: 本來不是有一個選項可以選語言嗎
: 在rest timing下方可以選的
: 不過我開我ssa.的日文字幕
: 這個選項就不見了
無論*.srt或*.ssa都是屬於文字字幕,也就是你可以用記事本打開修改的
存檔存為UTF-8的字碼時,用subresync看就會變成亂碼
所以建議你先打開後,另存為Unicode編碼,這樣就可以顯示了
: 開日文的.sub就有語言選項可以選啊
因為*.sub的字幕通常是圖形字幕(你抓到的應該是*.idx+*.sub吧,字幕本身檔案很大?!)
所以本身包含了多軌的語言字幕,但都是很多圖片組合起來的圖形字幕
你應該無法用記事本修改吧...(也有一種文字字幕是*.sub的就是了)
: 因為我要把2種語言的字幕合併
: 希望能看到日文字幕
: 要怎樣做呢
: 難道是big5的問題嗎
你如果要合併圖形字幕與文字字幕
就是把其中一個轉換後再做合併了
例如圖形字幕用OCR軟體辨識後,變成文字字幕,兩者再做合併
或者文字字幕轉成圖形字幕這樣...
以上請自行google
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
馬蓋先板怎麼走呢?
分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.129.14
※ 編輯: doggo 來自: 60.198.129.14 (07/12 01:14)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
AVEncode 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章