Re: 請問這句英文Ⅲ

看板Programming作者 (渴望平凡的幸福)時間18年前 (2007/02/11 17:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《previewslave@kkcity.com.tw ( )》之銘言: : 可以幫我看一下這樣翻譯適當嗎? : The content community can now target the installed base that supports : a certain collection of modules, rather than worry about the installed : base that supports this or that permutation of XHTML elements. : 現在社群能專注於 installed base 所支援的固定模組集合而免困擾於到底 : installed base 是支援這個還是那個 XHTML 元素。 內容社群現在能針對現有市場採用的軟體所支援的特定幾種模組撰寫內容, 而不必煩惱現有市場採用的軟體究竟支援哪些 XHTML 元素集合。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.232.154
文章代碼(AID): #15pjyPN5 (Programming)
文章代碼(AID): #15pjyPN5 (Programming)