Re: [分享] 如何在 LaTeX 中編寫中文文件
※ 引述《EdwardGJLee (LGJ)》之銘言:
: ※ 引述《iread (初夏預言)》之銘言:
: : 作者: iread (初夏預言) 看板: Linux
: : 標題: [分享] 如何在 LaTeX 中編寫中文文件
: : 時間: Thu Sep 14 06:13:39 2023
: : 在 Ubuntu 系統中,若要編寫中文或中英文混合的 LaTeX 文件,
: : 可以用 XeLaTeX 來編繹。用 XeLaTeX 的好處是可以直接
: : 使用 Ubuntu 系統中的字型,而且直接支援 UTF-8。
: : 方法和例子,請參考部落格中的文章:
: : https://lycomputer.blogspot.com/2023/09/latex.html
: : Have fun.
: 我還是稍為認真回復一下這篇舊文,以免有人沒看到,做了無用功。
: 雖然目前在使用漢字的群體,XeTeX 引擎是主流,但一來,引擎本身已經沒人維護,
: 他的功能局限性造成無法跟上 LaTeX(3) Project 的腳步,因此建議大家去熟悉一下
: LuaTeX 引擎的運作(簡單的說,XeTeX 引擎已經被 LaTeX Project 丟包了)。
關於這部分稍微補充一下,這個消息來源是 2024-11-01 發布的
LaTeX News 第 40 期:
https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews40.pdf
(page 2)
With XeTeX, it is impossible to reliably produce tagged PDFs due to
engine limitations. The increasing importance of tagged PFDs means that
this requires a move away from XeTeX. We will continue to address
issues with XeTeX support in team-maintained LaTeX code on a best-effort
basis. No new functionality will be added for XeTeX by the LaTeX team.
It is likely that over time functionality may become more restricted,
and users are urged to migrate XeTeX documents to LuaTeX.
被拋棄的意思是 LaTeX 團隊並不會往 XeTeX 裡增添新功能。
順帶一提的是,雖然 LuaTeX 這幾年很努力在調整,但處理字體
跟編譯的速度上還是比不是 pdfLaTeX 和 XeTeX。但是兼容性已
經有改善了,這意味著想要快速先預覽時可以先採其他引擎,而
再最後編譯文件時再切換到 LuaTeX 是一個可行的選項。
但是如果有使用 \directlua{...} 之類的的東西的話
那就沒辦法了…
: 另外 ctexart 是對岸開發的,它也可以使用 LuaTeX 引擎(有限度的),不過他們開
: 發的標準依據是 中國國標 GB/T 15834-2011《標點符號用法》,有些排版上的慣例和
: 我們台灣不同,這是需要注意的地方。
: ※ 台灣並沒有類似的國家標準。
: ※我個人沒有使用他們的 class,目前還未曾碰到什麼問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.85.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LaTeX/M.1741424225.A.B28.html
※ 編輯: Hsins (114.35.85.89 臺灣), 03/08/2025 16:58:35
→
03/08 17:44,
3周前
, 1F
03/08 17:44, 1F
→
03/08 17:47,
3周前
, 2F
03/08 17:47, 2F
→
03/08 18:19,
3周前
, 3F
03/08 18:19, 3F
討論串 (同標題文章)
LaTeX 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章
-21
32