Re: [請益] 關於upLaTeX直書繁體漢字標點符號的問題

看板LaTeX (論文排版)作者 (LGJ)時間10年前 (2015/06/20 21:53), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《yoxem (Yoxem)》之銘言: : 在下因為有利用 LaTeX 排版中文直書小說的念頭,經查詢發現天朝有人 : 介紹利用日系的 upTeX(支援 Unicode 的 pTeX)來排版直式中文文件。 : 經過一番調整之後,總算可以利用這小說了(雖然還是有些問題),然而, : 其中最大的問題是,使用 uming.ttc 時,逗號無法像日本式一樣放在右上 : 角,也無法像台灣式那樣放在中間,如下圖: 事先講,我沒用過 upTeX,不清楚他直排的運作原理。 日文字型通常會有直排的功能(指字型本身),所以比較容易控制。 : 日本字體(Takao Mincho):http://imgur.com/uS6V48d,5xLMXt0#1
: Uming:http://imgur.com/uS6V48d,5xLMXt0#0
: 要如何改正這種問題呢?需不需要直接用 fontforge 改,或改 tfm 檔。 這涉及到你要用置中的標點符號,還是用左下角的那種標點符號,不管 哪一種,理論上可以用 macro 去控制,很可惜的是,以前在台灣用 TeX 做直排的軟體是商用的,並沒有公開他們的 macro,目前所看到的直排 macro,多數是拼湊出來的。 既然用到 luatex,那麼,理論上,你可以單獨指定標點符號要用哪一 個字型(可能你要去看一下他的 class 檔內容)。也就是說本文是用 A 字型,但標點的部份可以使用 B 字型。 ※ 不過,這可能要研究一下 luatexja 這個 macro。 : 另外就算使用 uming,左下角的「雾」也無法顯示。 [...] 因為他不含這個字呀! ps1 要做直排,又要用到 luatex 的話,最好更新一下你的 TeX Live 版本。 ps2 有一些直排的方法供參考: https://code.google.com/p/chinese-vertical-writing-style/ https://code.google.com/p/xeguji/ ps3 好像沒真正回答到問題,等有空再來研究看看。:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.78.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LaTeX/M.1434808433.A.63C.html

06/20 21:55, , 1F
另外,pTeX/upTeX 有點舊了,轉用 luatex/xetex 吧
06/20 21:55, 1F

06/20 22:09, , 2F
主要不是舊,而是沒人在維護更新了。
06/20 22:09, 2F

06/20 23:40, , 3F
只是xetex沒聽過完善的直書解決方案。
06/20 23:40, 3F

06/20 23:44, , 4F
另外uming.ttc確實收錄簡體霧:http://imgur.com/Jbblc2W
06/20 23:44, 4F

06/20 23:46, , 5F
scribus也沒有直書,除了ooo系似乎只有tex一途了
06/20 23:46, 5F

06/21 00:04, , 6F
uming.ttc的測試中簡體霧也缺字。
06/21 00:04, 6F
文章代碼(AID): #1LXN1nOy (LaTeX)
文章代碼(AID): #1LXN1nOy (LaTeX)