Re: [問題] 請問各編譯器的差別跟功用
: latex
傳統latex
缺點是弄中文很麻煩,優點是跨平台
: pdflatex
想直接弄出pdf就靠它了
: cwtex
可以弄中文的latex,沒用它跟它不熟
: xelatex 等等
可以使用系統字型的latex,從根本上解決了中文問題
不過如果系統不同,要留意一下兩種系統的字型名稱是否相同
====================================================
xelatex想設定中英文不同字型,可以用xCJK package
我記得在版上查「中英」就有很棒的教學了
我的中英字型設定如下:
%!TEX TS-program = xelatex
%!TEX encoding = UTF-8 Unicode
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{xunicode,xltxtra,fontspec}
\usepackage[boldfont]{xCJK}
\XeTeXinputencoding "utf8"
\XeTeXdefaultencoding "utf8"
\XeTeXlinebreaklocale "zh"
% Fonts
\setmainfont[Mapping=tex-text]{TeX Gyre Termes}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{Times}
\setsansfont[Mapping=tex-text,Scale=0.92]{TeX Gyre Heros}
\setmonofont[Ligatures=NoCommon,Scale=0.9,Kerning=Off]{TeX Gyre Cursor}
\setromanfont[Mapping=tex-text]{Times}
\setCJKmainfont[
Scale=1,
ItalicFont={LiSungLight},
ItalicFeatures={FakeSlant=0.2},
BoldFont={DFLiSong-W5-WIN-BF},
BoldItalicFont={DFLiSong-W5-WIN-BF},
BoldItalicFeatures={FakeSlant=0.2},
]{BiauKai}
\setCJKmonofont{Helvetica}
超複雜的XDDD
因為我很龜毛,想要將中英文結合在一起的部份弄得很好看
所以變得很複雜:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.178.5
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
LaTeX 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章