Re: [問題]DocBook 寫中文內容的存檔編碼

看板FreeBSD作者時間19年前 (2007/01/08 21:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《chinsan.bbs@bbs.ilc.edu.tw (萌生退意)》之銘言: > ※ 引述《ahtwang@kkcity.com.tw (Alex_W)》之銘言: > > 請問一下,為什麼同一個 sgml 檔存成 Big5 就可以過 nsgmls, > > 可是存成 UTF-8 就會出現 non sgml character entity 的問題? > > 我是依照 FDP Primer 的設定來做的,但是想用 OASIS DocBook 來寫自己的東西。 > > 原檔: > > 系統語系是 zh_TW.UTF-8 了,實在不想另外改用 Big5 寫東西 :( > 利用 env SP_ENCODING=UTF-8 > 你可以寫成這樣 > #!/bin/sh 唔,有點搞不清楚。這裡是拿來生成 HTML 用的對吧? 其實我原本想做的是 ~/doc/ 下面放我的 sgml/xml DocBook 原檔 然後像 FreeBSD 的文件一樣寫 Makefile。每次修改好直接 make install 就把 HTML 裝去我指定的目錄。 可是現在還不用講 Makefile,連寫出來的 sgml 都過不了 nsgmls... 翻文件倒是有翻到說 DSSSL 等於已經死掉了,所以我想改寫 DocBook XML。 結果講 DocBook XML 的文件好像很少。連 XSLT 的東西在 ports 哪裡都不清楚。 > echo -n "加入翻譯吧 XD" 其實是有想有時間的話試試,只是搞了好久搞不定 cvs checkout。 每次都說找不到 module。 :( 如果 FDP 有個教學,是只要照做就可以在 ~/ 放一個目錄當翻譯工作區, 然後該裝的如 cvs 等等東西也都裝好的話,那應該不錯。 讓完全沒摸過 CVS 的人也能依樣葫蘆,十分鐘後就可以開始翻譯的話…… 不然像我這種不熟這類東西的,真的是每次試每次不知為何都碰壁。 明明大家都用得高高興興為什麼就只有我一直試不出來──這樣的感覺。(笑) -- ┌─────KKCITY─────┐─┐ 優質連線服務///!! bbs.kkcity.com.tw └─ KKADSL 帶你環遊全世界 └──From:61.62.219.58 ──┘ KKADSL http://adsl.kkcity.com.tw --
文章代碼(AID): #15ea2L00 (FreeBSD)
文章代碼(AID): #15ea2L00 (FreeBSD)