[心得] Steve Jobs 跟年青人說的 3 個故事(3)

看板iOS (蘋果iOS作業系統)作者 (Ken Huang)時間13年前 (2011/10/06 10:22), 編輯推噓15(19430)
留言53則, 25人參與, 最新討論串1/1
真是回味,世界上最會演講的人!以後希望可以在另外一個世界遇到... -- (3) – 關於死亡 今天,很榮幸來到各位從世界上最好的學校之一畢業的畢業典禮上。我從來沒從大學畢業 過,說實話,這是我離大學畢業最近的一刻。 今天,我只說三個故事,不談大道理,三個故事就好。 我的第三個故事,是關於死亡。 當我17歲時,我讀到一則格言,好像是「把每一天都當成生命的最後一天,你就會輕鬆自 在。」這對我影響深遠。在過去33年裡,我每天早上都會照鏡自問:「如果今天是此生最 後一天,我今天要做些甚麼?」 每當我連續太多天都得到一個「沒事做」的答案時,我就知道必須有所改變, 提醒自己快 死了,是我在人生中面臨重大決定時,所用過最重要的方法。因為幾乎每件事的期望、名 聲、失敗和恐懼,在面對死亡時,都消失了。只有最真實重要的東西才會留下。 提醒自己快死了,是使我避免掉入畏懼失去的陷阱裡最好的方法。人生來無物,死亦如是 ,沒理由不能順心而為。 一年前,我被診斷患癌症。我在早上7時半作斷層掃瞄,發現胰臟有一個腫瘤,我當時連胰 臟是甚麼都不知道。醫生告訴我,幾乎可以確定是一種不治之症,估計我大概活不到三至 六個月了。 醫生建議我回家,好好跟親人聚一聚,這是醫生對臨終病人的標準建議。 那代表你要在幾個月內把你將來十年想跟小孩講的話講完。 那代表你要把每件事情搞定,家人才會輕鬆。 那代表你要跟人說再見了。 我整天想著那個診斷結果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個內窺鏡,穿過胃進入 腸,將探針伸進胰臟,取了一些腫瘤細胞出來。 我打了鎮靜劑,不醒人事,我老婆則在身邊。她後來跟我說,當醫生用顯微鏡看過那些細 胞後,他們都哭了,因為那是非常少見的一種胰臟癌,可以手術治好。所以我接受了手術 ,康復了。 這是我最接近死亡的時候,我希望那會是未來幾十年內最接近的一次。 經歷此事後,我比以前想像死亡時,更肯定地告訴你們:沒有人想死。即使那些想上天堂 的人,也想活著上天堂。但是死亡是我們的終點,沒有人逃得過。這是註定的,因為死亡 很可能就是生命中最棒的發明,是生命交替的媒介,送走老人,給新生代開出道路。 現在你們是新生代,但是不久的將來,你們也會逐漸變老,被送出人生的舞台。抱歉講得 這麼戲劇化,但是這是真的。 你們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的生活裡。不要被教條侷限,盲從教條就是 活在別人思考的結果裡。不要讓別人的意見淹沒了你內在的聲音。最重要的,是擁有追隨 自己內心與直覺的勇氣,你的內心與直覺多少已經知道你真正想成為甚麼樣的人,其他事 物都是次要的。 在我年輕時,有本神奇的雜誌叫 《Whole Earth Catalog》,當年這可算是我們的經典讀 物。那是一位住在離這不遠的 Menlo Park 的 Stewart Brand發行的,他把雜誌辦得很有 詩意。 那是 1960年代末期,個人電腦還沒出現,所有內容都是以打字機、剪刀跟相機做出來的。 雜誌內容有點像印在紙上的平面 Google,在Google 出現之前35年就有了:這本雜誌很有 理想,充滿新奇、偉大的見解。 Stewart 跟他的團隊出版了好幾期的《Whole Earth Catalog》,然後很自然地,最後出了 停刊號。當時是 1970 年代中期,我正是你們這個年齡的時候。在停刊號的封底,有張清 晨鄉間小路的照片,那種你四處搭便車冒險旅行時會經過的鄉間小路。在照片下印了行小 字: 求知若飢,虛心若愚。(Stay Hungry , Stay Foolish.) -- http://www.newmobilelife.com/2011/10/06/steve-jobs-story-3/ 我決定要去買他的書了!開團購...... -- Click It!http://kenhuang.me/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.1.75

10/06 10:23, , 1F
看這篇特別難過:(
10/06 10:23, 1F

10/06 10:33, , 2F
把每一天都當成生命的最後一天 Q口Q
10/06 10:33, 2F

10/06 10:34, , 3F
白X 不要買 因為沒有一本是jobs寫的或授權的 都是假的
10/06 10:34, 3F
Ken52039:轉錄至看板 MAC 10/06 10:34

10/06 10:38, , 4F
我看完三篇文章...有感而發!
10/06 10:38, 4F

10/06 10:38, , 5F
http://0rz.tw/LrS53 這本不是他授權的嗎?
10/06 10:38, 5F

10/06 10:38, , 6F
其實是有的 原定11月出版 http://tinyurl.com/4y3zu3s
10/06 10:38, 6F

10/06 10:43, , 7F
我就是在等樓上這本
10/06 10:43, 7F

10/06 10:43, , 8F
4秒打臉 書胡
10/06 10:43, 8F

10/06 10:43, , 9F
噗 不要自己不知道就說是假的 (飄
10/06 10:43, 9F

10/06 10:56, , 10F
酸民無所不在 活人死人都要酸 XD
10/06 10:56, 10F

10/06 10:58, , 11F
stay hungry stay foolish的本意絕非求知若飢虛心若愚!
10/06 10:58, 11F

10/06 11:07, , 12F
講的很好!
10/06 11:07, 12F

10/06 11:21, , 13F
求知若渴,虛心若愚已經跟原意很接近了
10/06 11:21, 13F

10/06 11:24, , 14F
不然你要翻譯成 保持飢餓保持愚蠢 嗎?
10/06 11:24, 14F

10/06 11:25, , 15F
翻譯得很好啊! 不然要翻成什麼啊?
10/06 11:25, 15F

10/06 11:28, , 16F
李開復問過Kevin Kelly這句話的意思是什麼他的回應是:
10/06 11:28, 16F

10/06 11:29, , 17F
我們必須瞭解自己的渺小,如果我們不學習,科技的發展
10/06 11:29, 17F

10/06 11:29, , 18F
會讓我們所有的一切在五年後被清空。所以,我們必須用
10/06 11:29, 18F

10/06 11:29, , 19F
初學者謙虛的自覺,飢餓者渴望的求知態度來擁抱未來的
10/06 11:29, 19F

10/06 11:30, , 20F
知識
10/06 11:30, 20F

10/06 11:30, , 21F
這句話是jobs 引用Kevin Kelly的
10/06 11:30, 21F

10/06 11:31, , 22F
第一次打臉就上手
10/06 11:31, 22F

10/06 11:33, , 23F
恩 Steve Jobs就是引用他雜誌停刊號上面的句子@@
10/06 11:33, 23F

10/06 11:34, , 24F
啊我笨了 這篇文章不是就在說這個XDDD
10/06 11:34, 24F

10/06 11:43, , 25F
噓的人真是知識淵博~謝謝你們讓無知的我了解更多
10/06 11:43, 25F

10/06 12:10, , 26F
三樓有點...
10/06 12:10, 26F

10/06 12:10, , 27F
翻的不好, 這篇解釋的比較好 http://b99.in/4rkmd
10/06 12:10, 27F

10/06 12:16, , 28F
樓上那篇讚
10/06 12:16, 28F

10/06 12:23, , 29F
唔...兩個說法都不錯@@
10/06 12:23, 29F

10/06 12:24, , 30F
推樓上上的解釋!
10/06 12:24, 30F

10/06 12:33, , 31F
純噓三樓
10/06 12:33, 31F

10/06 14:22, , 32F
其實不必過度解讀。Hungry可以for a lot of things.
10/06 14:22, 32F

10/06 14:22, , 33F
相信大家都聽過Hungry for love吧?(渴求更多的愛)
10/06 14:22, 33F

10/06 14:23, , 34F
Hungry for money, hungry for knowledge, hungry for
10/06 14:23, 34F

10/06 14:23, , 35F
everything.
10/06 14:23, 35F

10/06 14:23, , 36F
不必一定得是hungry for success.
10/06 14:23, 36F

10/06 14:23, , 37F
所以"Stay hungry"這句其實有"不要甘於滿足"的意思
10/06 14:23, 37F

10/06 14:23, , 38F
要永遠保持hungry,去追求某些事務的那種熱誠
10/06 14:23, 38F

10/06 14:23, , 39F
10/06 14:23, 39F

10/06 14:23, , 40F
stay foolish也是類似的意思,
10/06 14:23, 40F

10/06 14:23, , 41F
就是"不要認為自己什麼都懂了"
10/06 14:23, 41F

10/06 14:23, , 42F
永遠保持在"傻"的狀態,保持在一個不明白的狀態
10/06 14:23, 42F

10/06 14:23, , 43F
讓自己勇於去追求更多的視野和知識,
10/06 14:23, 43F

10/06 14:24, , 44F
換言之,是虛懷若谷的意思
10/06 14:24, 44F

10/06 14:24, , 45F
所以才說,原本翻的求知若渴,虛心若愚
10/06 14:24, 45F

10/06 14:24, , 46F
其實已經很接近原意了
10/06 14:24, 46F

10/06 16:57, , 47F
中英文本來就沒辦法絕對轉換啊! 這個也要爭= =
10/06 16:57, 47F

10/06 19:01, , 48F
其實原文本身就已經有留一些想像空間了~
10/06 19:01, 48F

10/06 19:10, , 49F
是,所以才說已經翻得很不錯了.還這樣吹毛求疵沒必要
10/06 19:10, 49F

10/06 20:01, , 50F
 
10/06 20:01, 50F

05/08 21:35, , 51F
天使大地第十五關簽到處 請各位天使簽到
05/08 21:35, 51F

05/08 21:38, , 52F
十六題:這艘船艦將進行復仇~ (#1HNytzbG)
05/08 21:38, 52F

05/09 19:11, , 53F
本篇通關密碼:P
05/09 19:11, 53F
文章代碼(AID): #1EZH3sv5 (iOS)
文章代碼(AID): #1EZH3sv5 (iOS)