Re: [打屁] 組新電腦啦
※ 引述《Alesxavier (亞雷斯)》之銘言:
: 我去試了一下, 發現你用的轉碼表是從uao(Unicode-At-On Unicode補完計畫)轉過來的,
: 可以看到別人打的uao字是不錯, 但我發現也能夠輸入uao字集...
: (這個是我所不願發生的事, 我不太清楚pietty, zterm, open pcman 2007怎麼處理的)
: 看得到, 但不能輸入好像對我來說比較好?
這大概沒有辦法,因為 screen 查轉碼表的方式是最傳統的「循序查詢」
而且我依稀記得沒有代碼讓它不對某個特定 pair 做轉換
如果中間給它填 0 下去的話, screen 掃到那個碼之後, 就不會再繼續往後掃了
會讓後面所有的碼轉不動 ...
(太久沒追 code 了, 現在又沒空去翻, 抱歉 :p)
: 複製貼上
: 貼bbs會變成uao字集我也不喜歡, 這跟可以輸入差不多,
: 貼winxp記事本當然希望是unicode碼(utf8, utf16 le ...都行, 不要是uao獨有的就好)
: 所以看了一下這一篇 http://www.moztw.org/docs/big5/
: 我還是採用Big5-2003字碼表就好.
: (big5日文之前我裝了opendesktop字型就解決我要的了, 字寬字高都與(新)細明體相同)
: http://www.opendesktop.org.tw/modules/news/article.php?storyid=106
: 這樣的話, 我用Big5-2003轉碼表,
: 裝screen-4.0.2-uao.diff能解決Big5字碼區0x8140-0x9FFE文字不能正常解碼的問題嗎?
對, 這個檔就是修改 screen 允許的字碼範圍用的
要用 Big5-2003 轉碼表的話也要上這個 patch.
至於那邊的 18 檔比較小 ... 我猜可能是有兩個原因:
1. uao 涵蓋的範圍比較廣 (日文漢字部分全包含了)
well, 關於這點我再次強調, 我不管別人用不用得到想不想用, 總之「我有需要」 XD
2. 當初有配合 uao 的作者以及 screen 的查表機制,
處理 unicode -> uao 多對一, 但 uao -> unicode 一對一的特例
但是因為開頭提過的原因,
所以 moztw 那邊的作法, 也就是 unicode -> uao 單向轉換的機制
(應該)用 screen 是「辦不到的」 ...
以上只有自己小心, 或是乾脆直接用 utf-8 上 bbs (至少 ptt 可以)
(不過我還是覺得, 看得懂的 || 想看的多半會裝, 反之看到了也不懂意思, 所以沒差啦!
-- 給我拖出去)
: 另外就是字寬問題, 我patch了之後依舊有問題, 查到了這些
: http://www.csie.ntu.edu.tw/~r92030/project/big5width/
: http://sbt.idv.tw/tBoard/index.py?m=pl&f=25&t=564
: 原來是與locale有關...
: 一篇是FreeBSD的解決法, 一篇是linux的解決法,
: 就是沒有Solaris的solution.....Orz
: (偏偏我會用到, 且不知怎麼解決, 有人能提供意見嗎? Solaris 8,9,10)
第二篇我的 patch 是去動 glibc 計算字串顯示寬度的部分
(像 wcswidth 這類函式在 linux 下面是由 glibc 提供的)
您用 solaris 可能得去看它是靠誰計算字寬, and/or 它用的參考表放在哪裡 ...
我記得 screen 不管這些, 它只靠系統提供的服務去算
要注意的是, 在 utf-8 locale 之下,
screen 內部是以 utf-8 維護自己的 terminal emulator,
所以不能只改 big5 的部份, utf-8 那邊也需要注意.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.63.79
推
07/07 17:02, , 1F
07/07 17:02, 1F
推
07/07 21:02, , 2F
07/07 21:02, 2F
推
07/07 21:17, , 3F
07/07 21:17, 3F
討論串 (同標題文章)
digitalk 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章