Re: [鬼扯] 宅配?宅男?傻傻分不清楚XD

看板digitalk (數位閒聊)作者 (串燒)時間18年前 (2006/03/23 19:10), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《solaris10 (柚帥柚美可憐可愛)》之銘言: : ※ 引述《Gunslinger (串燒)》之銘言: : : "宅"的由來: : : http://home.kimo.com.tw/wma02/noun06.html : : 這個網頁算是滿詳細而沒有流於情緒的解釋之一。 : : 至於"宅男"應該是台灣發展出來的詞,日本應該是沒有這樣的說法; : : 意義則是近似於日文中戲稱的"毒男"。 : 很對不起串燒,但是這個網頁我看了好幾次,還是不太懂到底什麼是宅男。 : 是指OTAKU嗎?就是指「ACG 的過度狂熱者」和 : 「對某特定事物的愛好極端偏執且不與人接觸而窩在家裡的人」? : 這引伸出另外一個問題,ACG又是什麼?天哪,好複雜呀! 如果你是說現在對"御宅族"的定義, 那麼是的,的確是這樣子,不論再怎麼正名都已成形 Orz 關於這點在網路上已有不少爭論,這邊就不再贅述了。 只能說現在"宅"已經變成一種帶有負面語氣的用詞,盡量不要隨意使用, 即使是日本的狂熱者被指著鼻子說宅,也不會說句"謝謝指教"就算了的。 而至於台灣的"宅男", 目前的意義比較偏向於只是指"ACG接觸者"或"不與人接觸而窩在家裡的人"而已。 所以常會看到"今天一整天都沒出門,會不會太宅?" 或是"今天看了一個小時的卡通,我真宅" "我弟又把零用錢全拿去租漫畫了,真是個宅男" 於是乎又會引起正名派的撻伐,可是就像"毒男"和"御宅"被連在一起一樣, 台灣所說的"宅男"也已經被定為這樣的定義了。 雖然我自己也不滿意這樣的解釋,但語言是活的, 強制扭轉一個詞的定義通常也是沒什麼用的 Orz 就像深喉嚨被引申為告密者一樣,已經沒什麼人再去深究這詞的出處了....(羞) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.156.73.178

03/23 19:29, , 1F
好個深喉嚨啊,真是高超的技巧呢>///<
03/23 19:29, 1F

03/24 17:04, , 2F
謝謝指教!我現在學會了,我家有三隻宅貓!
03/24 17:04, 2F

03/24 17:24, , 3F
深喉嚨來自......X檔案...XDDDDD 就是美國總統醜聞就是了~
03/24 17:24, 3F
文章代碼(AID): #148e8udc (digitalk)
文章代碼(AID): #148e8udc (digitalk)