[求圖] 請求把這首詩製成桌布

看板Wallpaper (手機桌布)作者 (環給一個幸福)時間18年前 (2007/11/20 22:19), 編輯推噓12(1203)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
這是一首英文詩,作者忘了應該也算是文豪吧。 我很喜歡這首詩,想把它當桌面但我不會作成桌面求高手幫忙m(- -)m Nearness of the Beloved One Translation by Hyde Flippo I think of you, when I see the sun's shimmer Gleaming from the sea. I think of you, when the moon's glimmer Is reflected in the springs. I see you, when on the distant road The dust rises, In deep night, when on the narrow bridge The traveler trembles. I hear you, when with a dull roar The wave surges. In the quiet grove I often go to listen When all is silent. I am with you, however far away you may be, You are next to me! The sun is setting, soon the stars will shine upon me. If only you were here! ◎中文版◎  當陽光照耀大地,  我思念著你; 當月亮的影子慢慢爬上,  我思念著你; 當塵土落到遠方的路上,  我能看見你; 在深夜遇見的老人身上,  我也能發現你的身影。 當浪花狂暴地碰撞時,  我聽見你的聲音; 在沈睡的靜林中,  我聽見你的聲音; 即使是在遠方,  我在你的身邊,你也在我身邊; 當太陽下山星星閃耀之時,  啊—願你在我身邊。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.32.45

11/20 22:29, , 1F
那請問要中英文哪版XD
11/20 22:29, 1F

11/20 22:56, , 2F
http://myurl.com.tw/ks85 剛剛做的,底圖是Haru的圖
11/20 22:56, 2F

11/20 22:56, , 3F
感覺做的不理想...........
11/20 22:56, 3F

11/20 23:02, , 4F
你可以打工了
11/20 23:02, 4F

11/20 23:57, , 5F
有看有推
11/20 23:57, 5F

11/21 00:22, , 6F
oh my god ~~好棒喔~~真的~~~可以再給我一個中英和版嗎
11/21 00:22, 6F

11/21 00:23, , 7F
不好意思可以作1280*800給我嗎?^^>"
11/21 00:23, 7F

11/21 01:06, , 8F
我也想要大圖 XD
11/21 01:06, 8F

11/21 01:07, , 9F
推 超讚的啦
11/21 01:07, 9F

11/21 03:06, , 10F
做的好棒 請問能否伸桌布原圖呢
11/21 03:06, 10F

11/21 21:53, , 11F
可以作1280*800嗎我的是寬螢幕
11/21 21:53, 11F

11/22 23:26, , 12F
偷偷上來看一下,要用的話可能要等段考完了....
11/22 23:26, 12F

11/22 23:27, , 13F
畢竟我還是小高一..............
11/22 23:27, 13F

11/23 00:00, , 14F
你幫他們做桌布,他們幫你考試
11/23 00:00, 14F

11/23 16:58, , 15F
推!!好可愛喔
11/23 16:58, 15F
文章代碼(AID): #17GkpvTj (Wallpaper)
文章代碼(AID): #17GkpvTj (Wallpaper)