看板 [ LaTeX ]
討論串[心得] 使用XeLaTeX處理中文
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者andrew43 (Myrmarachne)時間15年前 (2010/01/08 22:52), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
你可以自己以 fontforge 修改中文字型,或是. http://cle.linux.org.tw/fonts/cwttf/. (上述網頁以 BIG-5 編碼). --. http://apansharing.blogspot.com/. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者yamamura (sadako)時間15年前 (2010/01/08 19:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文恕刪. 我使用winedt5.6 + miktex2.8 + xelatex製作投影片跟報告. 因為使用中文所以就用xeCJK套件. 設定字型的時候好像都只能使用標楷體跟新細明體這幾種. 我以為把新的字形下載回來丟到 C:\WINDOWS\FONT 裡面就可以使用. 最後發現好像不行. 我想安裝

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者iampincky (...)時間15年前 (2010/01/05 23:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好,我是新手,最近在學letex,. 剛在Texmaker中成功編譯出中文PDF,來分享一下。. 我是使用MikTex,配合Texmaker,使用XeLeTeX編譯。. 先去MikTex裡面的[Package Manager(Admin)],. 把跟cjk有關的都裝起來(可能有多裝的,我是全裝比
(還有1160個字)

推噓7(7推 0噓 9→)留言16則,0人參與, 最新作者DavidGuo (大衛郭)時間15年前 (2009/12/22 10:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛測試了一下,. xCJK打中文跟CJK一樣都要放在\begin{CJK}中,. 所以在Title就顯示不出來,直接打中文的話會是亂碼,所以打一個中英混合的文件,. 會跟舊的CJK一樣有點麻煩。. xeCJK簡單試了一下,就方便很多,正常打出中英混雜的文章,不用下\begin{CJK}. 而且Ti
(還有1068個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者andrew43 (Myrmarachne)時間15年前 (2009/12/21 12:43), 編輯資訊
0
0
5
內容預覽:
我簡單介紹一下 xeCJK 和 xCJK 好了.. xCJK 是原本 CJK package 在 xelatex 上的擴展.. 主要的目的是要讓中文和西文採用不同的字型控制,. 就如同過去 CJK package 的主要目標一樣.. 只不過, 過去 CJK package 是在 latex/pdfl
(還有868個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁