Re: [問題] LaTex 編譯錯誤(新楷體問題?!)

看板LaTeX (論文排版)作者時間14年前 (2011/04/06 18:32), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《lh132.bbs@ptt.cc (lh132)》之銘言: > ※ 引述《Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > : 沒安裝或沒安裝好 nkai 字型。 > 想再請問一下:下載下來之後,直接透過裡面的 install.sh 進行安裝,編譯的時候 > 依舊找不到 nkai ,我發現在會安裝在 $HOME/texmf ,因為我使用的是 MAC OS ,這 > 樣路徑對嗎? 這個可能要請教一下使用 Mac OS 的朋友,我不熟悉 Mac OS。 > 因此我又參考了另外一篇文章:http://goo.gl/orPPG,按照其中的路徑複製所需要 > 的檔案,還是不行...最後索性把資料也複製到以下幾個底下: > 1. /usr/local/texlive/2010/texmf > 2. /usr/local/texlive/2010/texmf-dist > 3. /usr/local/texlive/texmf-local > 做完複製的動作之後我都有做 texhash, mktexlsr 進行更新動作 > 但是我還是得到了類似"找不到 nkaik54.tfm"之類的錯誤 > (抱歉範本被我亂改,改到錯誤沒辦法重現...) edt1023:~$ kpsewhich nkaik54.tfm /home/edt1023/texmf/fonts/tfm/CJK/nkai/nkaik54.tfm 使用 kpsewhich 看是否能找得到。 > 麻煩大家幫我想想辦法了Q_Q|| > (我有試過 XeLatex 可以順利編譯成功,但是字型的設定就要自己重改,所以還是 > 希望可以有 CJK 的解決方案) > 謝謝! -- 一個神聖的目標是很危險的。當一個目標變得神聖時, 要達到這個目標的手段往往會變得很卑下。(林語堂.快樂的天才) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: 122-122-6-144.dynamic.hinet.net

04/06 23:46, , 1F
$HOME/Library/texmf 改成這個目錄
04/06 23:46, 1F

04/10 14:06, , 2F
抱歉有點慢回,我用 kpsewhich 確實可以找到,而且也是在
04/10 14:06, 2F

04/10 14:12, , 3F
$HOME/Library/texmf 底下...Q_Q||
04/10 14:12, 3F
文章代碼(AID): #1Dd44ZLr (LaTeX)
文章代碼(AID): #1Dd44ZLr (LaTeX)