Re: [問題] 英文複製後變亂碼?

看板LaTeX (論文排版)作者時間17年前 (2008/06/06 18:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《fannys23.bbs@ptt.cc (天氣終於回暖了!)》之銘言: > ※ 引述《Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > : 能提供 sample 嗎?及你是如何編譯的? > 我編譯的文稿太長,試著想要刪減內容後貼在板上回覆, > 卻發現這個亂碼問題會隨機出現。 請先檢查你是否用了全型的英文字? > 不過感謝您提供如何編譯這個方向, > 我原本是以 pdflatex 編譯, > 後來改試著把我文章中使用的所有圖檔從 jpeg 轉為 eps, > 改以以下步驟編譯: > latex filename > dvipdfmx filename > 這個問題就不復存在了。 > 所以我試著在 Google 下了關鍵字 "pdflatex 英文 亂碼", > 得到下面這個連結: > http://bbs.ctex.org/viewthread.php?tid=1048&page=1 > 裡頭說到, > 「因為你配置的pdflatex用的是Type1字體,改用TrueType字體就可以了。 > 配置方法以前都討論過。」 不是這個原因。新版的 CJK 已經解決這個問題了,縱使用 pdflatex 中文 Type 1 字型仍然可以 search&paste。 > 您所提供的眾多字型中,我是使用這一份字型檔案: > http://cle.linux.org.tw/fonts/cwttf/type1/ 這裡有新版的: ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/cwt1/ > 所以我想上頭的對岸論壇文章所說的,應該就是我遭遇的問題的答案吧。 ^^a 你的情形是英文的部份成亂碼? ctex forum 說的是中文無法 search&paste。 -- 一個神聖的目標是很危險的。當一個目標變得神聖時, 要達到這個目標的手段往往會變得很卑下。(林語堂.快樂的天才) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org
文章代碼(AID): #18IGhp00 (LaTeX)
文章代碼(AID): #18IGhp00 (LaTeX)