Re: [詢問] google翻譯的「建議更好的譯法」有用嗎?

看板Google (谷歌Google)作者 (denica)時間13年前 (2012/07/20 12:18), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《zkbai1110 (zkbai)》之銘言: : google翻譯可以「建議更好的譯法」 : 但有實質的作用嗎? : ※如何可以讓自己的修改起到作用? : 還有「為翻譯評分」有什麼影響嗎? 最近剛好在想一個問題: 有沒有辦法讓google翻譯像wikipedia一樣 變成一個線上共同編輯的網站? 確實「建議更好的譯法」在使用者看來並沒有起到(立即)作用 →「開放共同編輯」意思到了,卻沒有做徹底 當然,google翻譯陸陸續續推出了一些令人激賞的新功能 例如:允許以拼字方式輸入、虛擬鍵盤…… 但還可以更好! 我的想法是:如果能讓google翻譯帶來像編輯wikipedia那樣的樂趣 那就會更完美了! ●最後,想順便請教各位前輩的是: 如果有新的想法或建議 各位有沒有寫信或以其他方式向google各項服務的部門反應過的? 透過什麼管道「比較可能」讓自己的idea被看見(雖然好像不太可能)? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.17.131.249 ※ 編輯: denica 來自: 163.17.131.249 (07/20 12:22)

07/21 09:12, , 1F
Google的客服部門.....很難有直接的管道
07/21 09:12, 1F
文章代碼(AID): #1G2DmLm6 (Google)
文章代碼(AID): #1G2DmLm6 (Google)