Re: [閒聊] Google翻譯之"粽子"
我問咕狗的結果是:
粽子: glutinous rice in bamboo leaves
跟你的不一樣耶,難道這麼快就改了?
※ 引述《rayxchang (小強)》之銘言:
: 中文 -->> 英文
: 粽子 Dumplings
: @_@" 不信邪反查了一下:
: 英文 -->> 中文
: Dumplings 餃子
: 囧rz.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.167.138
推
06/06 17:17, , 1F
06/06 17:17, 1F
推
06/06 19:58, , 2F
06/06 19:58, 2F
→
06/06 19:59, , 3F
06/06 19:59, 3F
推
06/06 20:20, , 4F
06/06 20:20, 4F
推
06/07 23:51, , 5F
06/07 23:51, 5F
推
06/09 16:43, , 6F
06/09 16:43, 6F
→
06/11 20:49, , 7F
06/11 20:49, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Google 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章
165
246