[問題] 這些是什麼意思呢?

看板Flash作者 (遺忘海角)時間11年前 (2013/06/05 10:51), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我想要一邊看英文一邊學FLASH,因為很多FLASH的教學是英文的 ‧Importing elements, arranging them on the Stage, and controlling the playback sequence by editing the Timeline 這邊的"playback sequence"是什麼意思呢? 錄影系列? playback有【錄音再生,錄音再生裝置重現】的意思 sequence有【順序,連續,次序(vt.)按順序排好順序】 它在中文一般大家是怎麼翻呢? ‧Organizing project assets in the Library project assets 專案資產? ‧Creating engaging presentations that include interactive buttons and digital video engaging presentations...這段有點不清楚 我查了engaging,意思是 (a.)動人的,迷人的,有魅力的 但是也有插入的意思。 這邊應該是指形容詞吧? 所以是在說做得很棒的簡報嗎? 請版上的大家多多指教,謝謝~~!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.129.30

06/05 11:29, , 1F
project assets是指專案會用到的"素材",如圖片、音樂
06/05 11:29, 1F
文章代碼(AID): #1HhgVAI0 (Flash)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HhgVAI0 (Flash)