Re: [問題] 請求轉檔問題已刪文

看板AudioPlayer作者 (Oswyn)時間5年前 (2019/01/18 07:30), 5年前編輯推噓3(301)
留言4則, 1人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《s4028600 (佑)》之銘言: : 不太清楚音樂問題 : 音樂都是日文標籤 : 我之前轉檔都是用千千靜聽的 : 但是程式更新後用不習慣 : 後來也聽說有更好的轉檔軟體 : 用了Any Audio Converter但是好像不支援96khz : 所以打算選阿榮的Farboo2000中文版 : 轉成wave、flac、ape : 有幾個問題 : 1.Farboo2000好用嗎 : 有其他更好用的嗎 : 如果Farboo2000就可以到的話... 如果沒打算深入調整或直接抓別人設定好的樣版的話對一般人來說並不算很好用。因為 foobar 原廠下載下來的預設很簡潔。 : 2.我在快速轉換打算使用wav : 位元深度我大概可以理解是越高越生動吧? : 自動應該沒問題 : 但是高頻振動就不懂意思了... 都 2019 了轉 wav 是有什麼特殊目的嗎...MP3 沒有 bit depth 不論。原始採樣率 越高一般來說細節當然相對豐富。生動很難說有人喜歡加味有人喜歡原味。 一般轉檔程式的自動選項大多是直接採用來源檔的原始元位深度與採樣率進行轉檔。 高頻振動應該是指 Dithering 可以參考下面的維基條目。 https://zh.wikipedia.org/wiki/抖動_(數位訊號處理) 可以將同個音檔分別以開啓 Dithering 與否轉檔然後試聽比較。foobar 有個模組 ABX Comparator 可以在播放時於兩首音檔間切換盲測。 : 3.轉換後,原本的日文標籤會變成亂碼... : 所以又回到問題1 : 不過算是小問題 : 想要的功能順序 : 轉96khz=轉無損>日文標籤>程式中文化 : 呃 : 目前的疑問就是這樣... : 拜託各位了 個人使用 foobar 是沒碰過亂碼問題,就算有問題也可以從原始檔案將 Taag 複製到新 檔上。 foobar 基本上轉檔沒有問題,但個人沒用過中文化。 foobar 原始的 FLAC 函式庫版 本比較舊,有需要可自行抓新版的但不影響使用。APE 原始的 foobar 版本應該沒預載 有需要官網有 Monkey's Audio Decoder 2.1.9 下載。 -- いざ舞い散れ桜咲いて 命のある限り参れ ^,,,^ 嗚呼、もう誰もいない ふわり、風が凪いだ… (ω)\m/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.203.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AudioPlayer/M.1547767833.A.A87.html

01/19 15:08, 5年前 , 1F
喔喔 感謝回答
01/19 15:08, 1F

01/19 15:09, 5年前 , 2F
不過不懂wav怎麼了 是因為檔案太大嗎
01/19 15:09, 2F

01/19 15:13, 5年前 , 3F
你說沒遇過亂碼可能是因為我用中文化 我再試試英文的
01/19 15:13, 3F
都有 FLAC 等無損壓縮格式了,除非你有古董實體撥放體只吃 WAV 的話看不 出有什麼必要性。 且 WAV 格式對 Tags(音樂資訊)的支援不佳,因為其本身沒有定訂 Tags 如 ID3 等的寫入的規範。雖可以塞 Metadata 把 Tags 寫進去,但在不同播放軟 體間的相容性沒有保證。 WAV 的額外檔案資訊要保證相容多半得靠 .cue ,但 .cue 預設能存的欄位有 限還很不易管理。 總之 WAV 的好處大概只剩下支援度高,轉檔不用壓、播歌不用解,省了運算 但多佔了空間。但 FLAC 只要不無謂過度壓縮的話效能/壓縮比也很好。 亂碼多半不是因為中文化的關係,而是程式本身對多國語系處理的支援度。

01/22 04:01, 5年前 , 4F
了解 非常感謝
01/22 04:01, 4F
※ 編輯: Oswyn (61.230.209.170), 02/19/2019 16:20:16
文章代碼(AID): #1SGH0Pg7 (AudioPlayer)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SGH0Pg7 (AudioPlayer)