Re: [問題] 看書碰到的基礎問題

看板java作者 (泛用人型編碼器)時間9年前發表 (2016/02/06 23:33), 9年前編輯推噓1(107)
留言8則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《edash (團長)》之銘言: : 抱歉,我的問題是在閱讀jhtp時碰到的英文問題,但因為 Eng-Class 板無人回答 : 只好來這邊看有無英文較好的板友能回應,先在此感謝 : Every program is formed by combining as many of these statements as : is appropriate for the algorithm the program implements. : 這邊要談的是每一個程式,都可以只用三種控制結構撰寫完成 : 我的問題主要是句子裡的第一個as : 因為「many of these statements」算是一個名詞 : 所以我認為這個句子並非一般的as + adj. + as的形式 : 而第二個 as 應該要當做關係代名詞來解釋,文意上比較說的通 : 但是第一個as,我想來想去實在想不出來 : 當介係詞、副詞、連接詞,在文意上好像全都說不通 : 實在想不到阿,希望有板友能幫忙釋疑,謝謝 我讀起來,那是 "as ... as ..." 的句型,例如 as soon as possible 會意為「與『可能的』一樣地『快』」; 可譯為「儘可能地快」 易言之,原文解作 {Every program} {is formed} {by combining} {as {many of these statements} as {is appropriate}} {for the algorithm {(which) the program implements.}} 可會意為: 在合理(appropriate) 的前提下,儘量多的敘述 ============================================================ 最近 soft_job 這串 https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1454165823.A.795.html 也正好在談「讀英文」這話題,有興趣可去看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 70.181.102.71 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/java/M.1454801601.A.9C6.html

02/09 12:00, , 1F
我不太認同這樣的說法,從 http://bit.ly/1K8P8Kx 的說法
02/09 12:00, 1F

02/09 12:01, , 2F
as soon as 是用在時間點,而http://bit.ly/1Q64lys
02/09 12:01, 2F

02/09 12:02, , 3F
解釋 as ... as 是用在比較,所以更多的敘述倒底跟誰比?
02/09 12:02, 3F

02/09 13:49, , 4F
As..as 不一定是比較。你在說的類似 as big as an ele
02/09 13:49, 4F

02/09 13:49, , 5F
phant 這類。可是文中說的是類似 walk as quiet as yo
02/09 13:49, 5F

02/09 13:49, , 6F
u can 這種
02/09 13:49, 6F

02/09 13:53, , 7F
倒是原文所表達的應該不是「盡量多」
02/09 13:53, 7F
我翻得很硬 :D 懂原句的意思,但不知道該怎麼用中文描述相似的觀念

02/09 19:38, , 8F
就說了many是代表量,那個量是is appropriate for...
02/09 19:38, 8F
※ 編輯: AmosYang (70.181.102.71), 02/10/2016 21:49:37
文章代碼(AID): #1MjeB1d6 (java)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
23
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
2
23
文章代碼(AID): #1MjeB1d6 (java)