Re: [問題] 回國外的信要用unicode還是直接傳送?
※ 引述《polymerase (橋南荀令過,十里送衣香)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 studyabroad 看板]
: 作者: polymerase (橋南荀令過,十里送衣香) 看板: studyabroad
: 標題: [問題] 回國外的信要用unicode還是直接傳送?
: 時間: Thu Jan 18 02:44:16 2007
: 最近搞申請接到美國學校辦公室寄來問東西寄了沒的信
: 用outlook express回信時都會被問:請問要用unicode傳送還是直接傳送
: 有版友清楚我們台灣這邊回信用哪一種比較好嗎?
: 好像有一種國外收到會變亂碼的樣子
: 謝謝
uni-取其字首就是稱「統一、一、單」的意思。
以往只有ABC和123的時候,每個字只要八碼二進位(ASCII碼)就可以編輯,
不過其他國家文字各自設定特殊編碼使用兩個字元,
會導致A國看A字,同編碼B國就變B字。
為了使得編碼統一,於是更改每字都用16碼二進位編,
這套編碼可以容納各國大多數文字同時共用一種編碼,A國的A字到B國去看也是A。
這是unicode的立意。
所以用unicode寫,基本上對方不會看到亂碼的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.25.156
※ 編輯: changchia 來自: 61.218.25.156 (01/23 12:57)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Trace 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章