Re: [新聞] iOS注音輸入親愛的竟優先顯示簡體字 綠營人士去電蘋果反映

看板MobileComm (行動通訊)作者 (出租--近東吳城中西門町)時間3天前 (), 編輯推噓14(14010)
留言24則, 17人參與, 2天前最新討論串2/2 (看更多)
google 翻譯也常這樣阿
05/04 21:50
google翻譯在台灣確實沒有依照使用者頻率調整資料庫 https://isgooglefixed.tw/?fbclid=IwAR1N8bxaNpdg2anp1fgT9RETb7Bk7D9mgObOsO-vsI4FnpT6IZBidwVeag0 為什麼要製作這個網站? 台灣中文 zh-TW Google 翻譯已經好一陣子將台灣(語言代碼為h-TW)的翻譯改成各種中國常見的用法。Google 甚至聲稱部分翻譯是經過「社群認證」。但是,如果你將這些詞彙丟入「Google 趨勢」就會發現,這些詞彙並不常在台灣被使用。因此,我希望 Google 能夠修改台灣中文的翻譯使其合乎現狀。 注:雖然選單上只有說「中文(繁體)」,如果你選擇該選項後,你會發現該選項是使用zh-TW的代碼,意指「台灣中文」。Google 若不想持續支援台灣中文的翻譯也可正式宣佈不再繼續支援台灣中文並將語言代碼換成適當的選項,例如:zh-Hant。 -- Sent from PTTopia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.172.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1620178265.A.298.html
2天前
google的通知也很謎,很常跳出來是簡中~
05/05 10:20, 1F

2天前
google maps 也是
05/05 10:39, 2F

2天前
Google翻譯真的爛到底了 翻譯出來的都是中國用語
05/05 11:22, 3F

2天前
google maps通知真的爛死 一堆殘體
05/05 11:25, 4F

2天前
身為支語警察,真心覺得Google在線翻譯的質量很差,
05/05 12:23, 5F

2天前
翻出來一堆中國用語,跟谷歌反饋多次也沒用
05/05 12:23, 6F

2天前
樓上你在反串對吧
05/05 12:27, 7F

2天前
台灣華語本來就該使用台灣用語
05/05 12:52, 8F

2天前
Google翻譯爛到根本不用支語警察出動,正常人都能
05/05 13:21, 9F

2天前
發現不對勁好嗎
05/05 13:21, 10F

2天前
推 Google根本是促進外來語入侵的兇手
05/05 13:45, 11F

2天前
Google裡就一堆中國籍員工
05/05 15:15, 12F

2天前
期待他改不如你不要用比較快
05/05 15:15, 13F

2天前
がんほりしい https://bit.ly/3xgeZKZ
05/05 15:24, 14F

2天前
翻譯的確是怪怪的QQ
05/05 15:24, 15F

2天前
樓上翻譯只是比較婉轉吧 的確是要盡力而為啊
05/05 16:47, 16F


2天前
Google那根本是懶吧,能幾行程式碼解決的問題死不弄
05/05 16:49, 18F

2天前
真的不懂
05/05 16:49, 19F

2天前
google翻譯真的很爛
05/05 18:01, 20F

2天前
人家精準翻譯捏你敢嘴,是不是有心人士
05/05 18:09, 21F

2天前
裡面就一推中國員工 如果趁機亂弄也沒在管
05/05 18:49, 22F

2天前
之前Google匯率轉換的新台幣字樣被偷刪 大概是也是
05/06 01:59, 23F

2天前
總部裡的中國打工仔在亂搞
05/06 01:59, 24F
討論串 (同標題文章)