[討論] 聽打及看打的差異!

看板Liu (無蝦米輸入法)作者 (時間滴答滴)時間17年前 (2009/04/04 01:13), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不好意思!雖然在推文已有發問了,但還是有點疑問,想發文問問大家的看法 以下是我的看法: 雖然蝦米碼已是很方便的一種打字方式,但我想在某些方面還是有所侷限 像以用繁體字為例,嘸蝦米打的嚇嚇叫的人,英打一定也不差! 但如果是在一個會議上面,做即時會議的線上紀錄的人來說,可能就有差別了 以下以聽打為例: 首先最大的問題是:人說得還是比打字的快很多,而且更重要的是他一定要比較快 你才打的出來嘛!所以打字最高境界應該是說儘可以跟上說話者的速度, 而且錯字的比例要很小,不然你光修錯字 ,速度就輸一大截了! 這點嘸蝦米做的很好,也是其它輸入法望其項背的,但這裡發現一個問題! 雖然中文我們可以這樣處理,但英文呢? 我想應該很少數人可以將英文演講者說出的一段話,快速且少錯字的情況下, 紀錄下來,雖然軟體可以自動修改你的錯字,但相對而言, 用聽的打出來和看字的打出來,速度還是有一段差距的! 在中文模式下,聽得和看的打字速度應該不會差太多,你想得到的文字, 會自動在腦中形成圖像,所以你打得出來(直覺?) 因為中文是象形文字,所以會有這樣的發展,是可預期的! 但英聽模式下,就不一樣了,你可以試試看用聽英文歌的方式,把歌手唱的 用英打打出來,你可以試試看和打中文歌詞速度上的差別! 我想這和西方那種拼音文字有很大的關聯,當然和你個人的英文能力也有關係啦~ 但我想如果將來嘸蝦米要發展多國語言,這應該會是一個很大的問題! 目前解決的方法是,打中文時用蝦米,打英文的時候再切回去,說真的除了一點點 不方便,速度上其實也還好,但如果真正要發展國際的輸入法,就不是這麼簡單了 像是韓文、法文、西班牙文、波蘭文、甚至阿拉伯文,你應該要用那種分類法 去打出他們的文字呢?我想這是有很大的困難的~~~ 想到這裡,就不難想像微軟後來為什麼會放棄這個這麼有創新的輸入法-嘸蝦米, 因為其實它本來就有地域上使用的差別,不論是華人去英聽打字,或是外國 人看中文打出中文字,都有一定程度上的困難! 以我來說,就算我蝦米打的中文有多迅速,英打有多快,要我去接英文演講者的 會議記錄,我想也是萬萬不能的,畢竟打得出來和打得快是兩回事! 更別說是那種國際會議,有中英混雜的演講,那更是不可能的任務~~~~哭哭 不過我最後還是要說,感謝劉老先生發展出這個好用的〝中文”輸入法,其實 這可以說是專為台灣設計的輸入法,是名符其實的〝台灣輸入法”! 從這裡就可以看得出劉老的用心,他才是真正愛台灣的人才,他用自己的方式 在我們所打出的每一個字,留下了自己的心血! PS.雖然你無法內建,就算要用試用版,我也一定會用flash讓你成為常駐程式的! 嘸蝦米你是最棒的~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.243.82

04/09 18:52, , 1F
已經很厲害了啦~用英文鍵輸入中文字我覺得很「國際化」
04/09 18:52, 1F
文章代碼(AID): #19raEnLv (Liu)
文章代碼(AID): #19raEnLv (Liu)