[問題] 把原影片字幕換掉

看板Digital_Art (影音圖片編輯)作者 (逃避現實)時間8年前 (2016/07/01 20:24), 8年前編輯推噓2(2011)
留言13則, 1人參與, 最新討論串1/1
使用軟體:AE 版本:CS6 附加使用軟體:PS 問題描述: 各位版友好,最近在練習上字幕的技巧 目前想要做的是把原本影片字幕換成翻譯過後的字幕 因為本來的字幕是上在非純色的背景上,所以想要維持原背景、上字幕 已嘗試過方式: 目前的想法是擷取沒有字幕的影格,蓋掉有字幕的 不過有點搞不懂是要用遮罩還是怎麼處理 去書店翻書得到比較接近的做法是在原影片字幕處做遮罩 然後把無字幕的部分蓋上去 但是有點弄不清楚我應該要先把擷取的圖片用PS取下無字幕區域再放進遮罩 還是可以直接用整張圖片作為素材 爬文(Google)?Y 先感謝各位不吝指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.162.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Digital_Art/M.1467375847.A.108.html ※ 編輯: anchang14 (114.43.162.200), 07/01/2016 20:24:37

07/02 08:56, , 1F
先問一下你字幕是指旁白字幕還是綜藝節目那種效果字
07/02 08:56, 1F

07/02 08:59, , 2F
但不管哪個狀況,你可能要先判斷一下要替換的字幕那邊
07/02 08:59, 2F

07/02 09:00, , 3F
影片的部分是不是幾乎接近沒有動作
07/02 09:00, 3F

07/02 09:01, , 4F
接近沒動作那比較好處理,就是找沒字幕的影片mask補上去
07/02 09:01, 4F

07/02 09:04, , 5F
做法上就比較簡單,最終目的就是先弄出一隻沒壓字幕影片
07/02 09:04, 5F

07/02 09:04, , 6F
然後再上字幕就好
07/02 09:04, 6F

07/02 09:05, , 7F
如果你是像綜藝節目效果字(ES)的字幕
07/02 09:05, 7F

07/02 09:06, , 8F
個人比較建議你直接把新字幕蓋上去,然後跟一下動作
07/02 09:06, 8F

07/02 09:07, , 9F
這樣也許比較快,可以參考韓綜的中文ES的做法
07/02 09:07, 9F

07/02 09:07, , 10F
以前我工作有碰到要換字幕的影片,基本上我都是以第二種
07/02 09:07, 10F

07/02 09:08, , 11F
方式去做,但因為碰到的是整集節目帶去換成有繁中的字幕
07/02 09:08, 11F

07/02 09:08, , 12F
所以第二種是快很多
07/02 09:08, 12F

07/02 09:09, , 13F
但該怎麼選擇處理方式,可能還是要看你的影片狀況而定
07/02 09:09, 13F
我的影片的字幕是上在下面分開的字幕框裡面,所以應該是沒有位移 影片的其他部分則有會移動的影片 直接蓋掉也是很不錯的做法,我再研究字幕長度夠不夠,也許可以少遮幾張 謝謝指教^^ ※ 編輯: anchang14 (114.43.161.84), 07/02/2016 10:10:12 ※ 編輯: anchang14 (114.43.161.84), 07/02/2016 10:10:37
文章代碼(AID): #1NTc3d48 (Digital_Art)
文章代碼(AID): #1NTc3d48 (Digital_Art)