[閒聊] 幣圈是不是特別喜歡用中國用語?

看板DigiCurrency (數位貨幣)作者 (Jerry)時間2年前 (2021/06/14 16:59), 2年前編輯推噓36(38235)
留言75則, 40人參與, 2年前最新討論串1/1
小弟最近才在研究虛擬貨幣 對這領域說真的很不熟悉 不過就是有空會多吸收一點相關知識 我發現這圈子內的臺灣人 不論是在YouTube、Instagram還是書本 都特別喜歡用中國用語 甚至還有直接用簡體中文的 前陣子(疫情爆發前) 在金石堂看到一本虛擬貨幣投資相關的書 作者是臺灣人 也同時是某某虛擬貨幣協會的理事長 書本是用繁體中文寫的 但內容滿滿的中國用語 像合同、視頻、質量...這類的 是因為中國的資訊比較多嗎 所以漸漸被影響 還是有其他原因 讓圈內人都特別愛用中國用語? 大家也都是看著滿滿中國用語走過來的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.86.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DigiCurrency/M.1623661190.A.2AF.html

06/14 17:01, 2年前 , 1F
中國資訊的確較多。他們先翻譯的外來語我們也可能沿
06/14 17:01, 1F

06/14 17:01, 2年前 , 2F
丸了,糕點
06/14 17:01, 2F

06/14 17:01, 2年前 , 3F
用。已有的其他詞我會自行轉換。
06/14 17:01, 3F
看到許多連轉換都懶的. .

06/14 17:02, 2年前 , 4F
所以我周圍覺青朋友對幣圈很不屑(笑
06/14 17:02, 4F
可是可以賺錢耶

06/14 17:03, 2年前 , 5F
這個時代各種用語混搭很正常,用久就習慣了
06/14 17:03, 5F
就是看了很不習慣 不過本板的情況好很多

06/14 17:04, 2年前 , 6F
交易所的關係吧
06/14 17:04, 6F
幣安太強大嗎?

06/14 17:04, 2年前 , 7F
你知道比特幣其實是中國用語嗎??台灣本來叫做位元幣
06/14 17:04, 7F

06/14 17:05, 2年前 , 8F

06/14 17:05, 2年前 , 9F
幣圈中文資訊的確大量來至於中國,所以很多資訊直接抄
06/14 17:05, 9F
原來是這樣 真的漲知識了!!! ※ 編輯: sjerrysss (123.195.86.111 臺灣), 06/14/2021 17:09:01

06/14 17:10, 2年前 , 10F
挖礦的支語也用很兇,現在的國中國小生也是b站支遊大量
06/14 17:10, 10F

06/14 17:10, 2年前 , 11F
接觸支語,你該擔心這個
06/14 17:10, 11F

06/14 17:10, 2年前 , 12F
原來每天都在使用中國語
06/14 17:10, 12F

06/14 17:10, 2年前 , 13F
幸好這裡沒有支語警察
06/14 17:10, 13F

06/14 17:10, 2年前 , 14F
支言支語
06/14 17:10, 14F

06/14 17:19, 2年前 , 15F
領先者可以主導
06/14 17:19, 15F

06/14 17:20, 2年前 , 16F
高端
06/14 17:20, 16F

06/14 17:21, 2年前 , 17F
政府大力支持高端疫苗 支語警察無所適從
06/14 17:21, 17F

06/14 17:26, 2年前 , 18F
幣圈的展業大部分都在中國
06/14 17:26, 18F

06/14 17:28, 2年前 , 19F
其實我大部分也都直接用英語啦,就不會抓支語了
06/14 17:28, 19F

06/14 17:29, 2年前 , 20F
後知後覺(青)的人越多越好 呵呵
06/14 17:29, 20F

06/14 17:30, 2年前 , 21F
不爽就不要買
06/14 17:30, 21F

06/14 17:45, 2年前 , 22F
幣圈這個詞 也算吧= = 哪邊文化輸出多 就用哪邊 很正常
06/14 17:45, 22F

06/14 17:45, 2年前 , 23F
只有玻璃的人 才會在意用什麽詞
06/14 17:45, 23F

06/14 17:46, 2年前 , 24F
10幾年前 他們還不是被台港輸出文化 都在迷我們
06/14 17:46, 24F

06/14 17:49, 2年前 , 25F

06/14 17:51, 2年前 , 26F
要小心的不是中國用詞 是中國交易所
06/14 17:51, 26F

06/14 17:53, 2年前 , 27F
都是成年人了 用詞能分辨即可
06/14 17:53, 27F

06/14 17:53, 2年前 , 28F
倒是比較擔心國中小的抖音世代
06/14 17:53, 28F

06/14 17:53, 2年前 , 29F
不只用詞 連智商都丟了
06/14 17:53, 29F

06/14 17:53, 2年前 , 30F
抖音真的不知道在幹啥的,蠢蛋進化論真實版
06/14 17:53, 30F

06/14 18:06, 2年前 , 31F
看不懂英文的註定只能看中國的
06/14 18:06, 31F

06/14 18:06, 2年前 , 32F
國小生的狀況真的可怕
06/14 18:06, 32F

06/14 18:07, 2年前 , 33F
這邊不是八卦版 沒那麼多支語警察
06/14 18:07, 33F

06/14 18:09, 2年前 , 34F
哈美哈韓哈日哈中,時代一直變,台灣一直是被牽著鼻子
06/14 18:09, 34F

06/14 18:09, 2年前 , 35F
的那個
06/14 18:09, 35F

06/14 18:29, 2年前 , 36F
那本書應該主要是寫給中國人看的 市場比較大
06/14 18:29, 36F

06/14 18:37, 2年前 , 37F
中國也有產出一堆迷因圖、梗,我也會用。
06/14 18:37, 37F

06/14 18:44, 2年前 , 38F
問題是人家就是領先我們太多了..
06/14 18:44, 38F

06/14 19:06, 2年前 , 39F
很多人大概覺得出個唐鳳,台灣在軟工就是世界強國吧
06/14 19:06, 39F

06/14 19:17, 2年前 , 40F
唐鳳從資料庫塞車到現在疫苗預約系統生不出來 已看破手腳
06/14 19:17, 40F

06/14 19:20, 2年前 , 41F
中國用語我是覺得沒什麼 畢竟同語系分開會有不同用詞發展
06/14 19:20, 41F

06/14 19:22, 2年前 , 42F
但中國簡體字化後 消掉上百個原有中文字這是讓人不太能接受
06/14 19:22, 42F

06/14 19:24, 2年前 , 43F
一堆字都是原本不同字義的存在 被合併後消失
06/14 19:24, 43F

06/14 19:26, 2年前 , 44F
幾個大間交易所介面都是用簡體中文思維去做的,習慣就
06/14 19:26, 44F

06/14 19:26, 2年前 , 45F
06/14 19:26, 45F

06/14 19:28, 2年前 , 46F
所以從什麼年代的中國用語才是中國用語可以解釋一下
06/14 19:28, 46F

06/14 19:28, 2年前 , 47F
06/14 19:28, 47F

06/14 19:30, 2年前 , 48F
啊怎麼不去反美國用語== 平常都不會講ok、sorry之
06/14 19:30, 48F

06/14 19:30, 2年前 , 49F
類的嗎
06/14 19:30, 49F

06/14 19:35, 2年前 , 50F
大間交易所的介面領先各大國內券商100年吧
06/14 19:35, 50F

06/14 19:38, 2年前 , 51F
用語本身不是重點,台灣人的資訊獲取太過仰賴中國才是真
06/14 19:38, 51F

06/14 19:38, 2年前 , 52F

06/14 19:38, 2年前 , 53F
正的問題
06/14 19:38, 53F

06/14 19:38, 2年前 , 54F
台灣的資訊真的太少太落後了,所以只能從英語系跟中國方
06/14 19:38, 54F

06/14 19:38, 2年前 , 55F
面找資源,也是迫於無奈啊
06/14 19:38, 55F

06/14 20:00, 2年前 , 56F
真心無奈
06/14 20:00, 56F

06/14 20:27, 2年前 , 57F
支語要看,像質量這種會混淆的,我才不能接受
06/14 20:27, 57F

06/14 20:55, 2年前 , 58F
一鍵簡轉繁詞彙修正不用0.1s
06/14 20:55, 58F

06/14 20:59, 2年前 , 59F
簡體字,好方便。幣圈不用英文也可以吸收很多資訊
06/14 20:59, 59F

06/14 21:15, 2年前 , 60F
簡轉繁 比如原本繁體字人名 共用字其實會變成不知道哪一個了
06/14 21:15, 60F

06/14 21:16, 2年前 , 61F
例如一個人叫李傑 簡體字變李杰 但轉回來會變成要去查原字
06/14 21:16, 61F

06/14 21:17, 2年前 , 62F
但他如果是幾十年前且不有名的人 就會非常麻煩 無法確認原字
06/14 21:17, 62F

06/14 21:17, 2年前 , 63F
靠你去矯正視聽了
06/14 21:17, 63F

06/15 03:43, 2年前 , 64F

06/15 04:44, 2年前 , 65F
沒差 我腦子裡簡繁自動分化
06/15 04:44, 65F

06/15 06:55, 2年前 , 66F
看懂就好,有差嗎?那些覺青不久自命清高,真的出社會
06/15 06:55, 66F

06/15 06:55, 2年前 , 67F
後還不是得認命向錢看,如果有個有錢老爸的等我沒說~
06/15 06:55, 67F

06/15 09:55, 2年前 , 68F
李後主 變成李后主XD 皇帝變黃后
06/15 09:55, 68F

06/15 11:33, 2年前 , 69F
錯字一堆笑別人自命清高w
06/15 11:33, 69F

06/15 12:24, 2年前 , 70F
光是幣圈這字也是中國啊 xx圈 這種本來就是中國用
06/15 12:24, 70F

06/15 12:24, 2年前 , 71F
06/15 12:24, 71F

06/15 14:15, 2年前 , 72F
確實認真讀一遍,錯字有點多啊
06/15 14:15, 72F

06/15 22:46, 2年前 , 73F
就跟顯卡的哈希率其實應該叫做雜湊率才對 記者只會抄
06/15 22:46, 73F

06/16 12:51, 2年前 , 74F
台灣人自己中文就學的不好了還去管別人怎麼用中文= =
06/16 12:51, 74F

06/17 08:00, 2年前 , 75F
以太也是中國大陸的翻法 ether在台灣應該是翻乙太
06/17 08:00, 75F
文章代碼(AID): #1Wnng6Al (DigiCurrency)
文章代碼(AID): #1Wnng6Al (DigiCurrency)