Re: [問題] 可以幫我翻譯這段GRD設定值的文章嗎?

看板DC (數位相機)作者 (天氣真好)時間14年前 (2011/03/28 16:57), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kane5945 (kane)》之銘言: : ■DEEP BLUE :  ・青空を暗めの青色にしたい時に使います。 :   画像設定を下記のように変更しています。 :   コントラストを+1、個別色設定の"彩度"のスカイブ :   ルー、マゼンタをそれぞれ-2に変更します。 :   (色相は変更せず)  :   好みはあると思いますが個人的には結構気に :   入っている色です。  : ------------------------------- : 麻煩好心大大幫忙一下 大意就是說 如果你想要天空是比較深的藍色 把畫面設定調成 對比+1 飽和度的藍色跟紅色各-2 色相不要動 他說他喜歡這樣的顏色 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.5.143

03/28 17:11, , 1F
多謝R大幫忙喔~感激!!!
03/28 17:11, 1F

03/28 18:23, , 2F
藍色飽和減? 這樣真的有深藍喔 改天試試,多謝翻譯
03/28 18:23, 2F

03/28 18:23, , 3F
不只GRD,其他相機有相關設定的也很實用
03/28 18:23, 3F

03/28 18:59, , 4F
飽和減是防止增加對比後的斷階吧@@
03/28 18:59, 4F
文章代碼(AID): #1Da4rZyf (DC)
文章代碼(AID): #1Da4rZyf (DC)