Re: [討論] 想問問幾位作者(譯者)的問題
洪維恩先生是中文作者
書籍原文就是中文,技術文筆也蠻淺顯易懂的
書籍內容也少有誤植
的確是中文技術書籍的好作者
我都推薦一些初學的朋友看他的書自學
效果都蠻不錯的
蔡明志先生好像翻譯書居多吧
我對他翻譯的 Wrox 書籍系列比較有印象
翻譯品質算中上
有些書籍要挑翻譯語意瑕疵的話還蠻多的
我猜可能是他產量太大了吧
仔細搜尋會發現他還蠻多譯書的
但在譯書中我覺得他算是個好選擇了 XD
位元文化沒記錯應該是文魁出版社幫忙出版的吧
恩...這家出版社的書籍品質個人經驗是不太好的
位元文化出的書好像也蠻多都是雞肋性質
施威銘先生的話
他本人早期好像有出書吧
後期的書都是掛他的名字叫施威銘工作室??
這我不太清楚
他的書大部分都是旗標出的
旗標的書都是排版都還蠻漂亮的
但技術內容品質參庛不一
需要讀者自己好好選擇
陳會安的書籍我只看過他自己寫的
他的特色是範例很多
不過也被某些同好詬病就是程式碼太佔篇幅
我是覺得他自己寫的書還不錯
倒是不太知道他有無翻譯書
※ 引述《hung7919 (Micky)》之銘言:
: 譯者侯大和作者洪維恩就不提了^^
: (大家都推的不用問~)
: 蔡明志(很多人都不提他,原因是?)
: 施威銘(很少見人提起,但他的書很多)
: 位元文化(同上)
: 陳會安(也沒甚麼人提...)
: 想問問大家,他們的書是不好還是...?
--
當我喜歡你的時候
我不會讓自己後悔
更不會讓你後悔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.184.171
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
CompBook 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章