[請問] subtitleworkshop無法支援特殊羅馬字母?

看板AVEncode (影音編碼技術)作者 (...)時間15年前 (2010/09/22 23:33), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
比如說法文、德文、西文之中,有些字母的上方有些符號(勾狀、兩點、或波浪), 但subtltle workshop無法提供,其庫存的相關不同字形只能提供沒有符號的字母。 所謂不同字型是指美觀上的不同;但就是沒有提供特殊字母。 所以固然製作英文歌的字幕沒問題;可是遇到法文、德文、西文的歌曲,又有特殊字母時 ,製作字幕就傷腦筋了。只好暫時用沒有符號的陽春字母代替真正正確的字母。 針對這種困境,請問這時該怎麼辦呢?還是說subtitle workshop實在是無解呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.155.157

09/23 00:44, , 1F
subtltle workshop不支援unicode
09/23 00:44, 1F
文章代碼(AID): #1CcY7XIa (AVEncode)
文章代碼(AID): #1CcY7XIa (AVEncode)