[情報] GeForce Experience 支援Twitch直播
NVIDIA顯示卡玩家有福啦!硬體直播加速來臨!
GeForce Experience開始支援「Stream to Twitch」功能
令人期待的功能終於開放啦 :D
原文連結:
http://www.geforce.com/whats-new/articles/shadowplay-twitch-streaming
Earlier in the month we brought you GeForce Experience 1.8, which introduced
Adjustable Optimal Playable Settings, and major ShadowPlay updates that made
the critically-acclaimed gameplay recording tool even better. Today, we’re
updating GeForce Experience to version 1.8.1, and adding Twitch streaming to
ShadowPlay, enabling you to broadcast your gameplay and commentary live to
gamers worldwide, instantly, and without the need for additional capture
equipment or software.
As with recordings saved to disk with ShadowPlay, Twitch ShadowPlay streaming
has a minimal performance impact on framerates thanks to the H.264 hardware
encoder built into GeForce GTX 600 and 700 Series desktop graphics cards. And
unlike other capture solutions, your in-game framerate will not be capped,
enabling you to enjoy every game at full speed even when broadcasting.
"Broadcasting to Twitch has become an integral part of the gaming experience,
” said Brooke Van Dusen, Director of Business Development, Twitch. “We're
extremely excited to work with NVIDIA to make Twitch live streaming available
to GeForce Experience users. ShadowPlay is revolutionary, providing high
quality streams with almost no noticeable performance impact for our users.”
GeForce Experience 1.8.1.’s all-in-one streaming solution also enables you
to overlay your webcam video output onto your stream, and commentary can be
added via your headset or microphone using the “In-game & microphone” Audio
option.
(步驟省略) :D
http://www.live4play.com.tw/forum/threads/82/ <--- 翻譯版
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.169.105.19
※ snowanimal:轉錄至看板 PC_Shopping 12/19 01:13
推
12/19 01:25, , 1F
12/19 01:25, 1F
→
12/19 01:26, , 2F
12/19 01:26, 2F
推
12/19 01:37, , 3F
12/19 01:37, 3F
→
12/19 01:56, , 4F
12/19 01:56, 4F
→
12/19 01:58, , 5F
12/19 01:58, 5F
→
12/19 01:58, , 6F
12/19 01:58, 6F
→
12/19 02:07, , 7F
12/19 02:07, 7F
推
12/19 02:08, , 8F
12/19 02:08, 8F
推
12/19 02:46, , 9F
12/19 02:46, 9F
推
12/19 12:36, , 10F
12/19 12:36, 10F
→
12/19 12:38, , 11F
12/19 12:38, 11F
→
12/19 13:32, , 12F
12/19 13:32, 12F
→
12/19 18:49, , 13F
12/19 18:49, 13F
→
12/19 18:49, , 14F
12/19 18:49, 14F
推
12/19 20:10, , 15F
12/19 20:10, 15F
And unlike other capture solutions, your in-game framerate will not be capped
, enabling you to enjoy every game at full speed even when broadcasting.
這段可能是我翻錯了,不過我記得自己玩起來是沒有太大的影響。
實際測試要過陣子才有辦法跑哩 :D
※ 編輯: snowanimal 來自: 1.169.104.118 (12/19 20:59)
推
12/19 21:22, , 16F
12/19 21:22, 16F
推
12/19 21:23, , 17F
12/19 21:23, 17F
→
12/19 22:46, , 18F
12/19 22:46, 18F
推
12/19 23:30, , 19F
12/19 23:30, 19F
→
12/19 23:31, , 20F
12/19 23:31, 20F
→
12/20 00:55, , 21F
12/20 00:55, 21F
→
12/20 00:57, , 22F
12/20 00:57, 22F
推
12/20 01:11, , 23F
12/20 01:11, 23F
→
12/20 01:24, , 24F
12/20 01:24, 24F
推
12/20 01:26, , 25F
12/20 01:26, 25F
→
12/20 01:27, , 26F
12/20 01:27, 26F
→
12/20 01:34, , 27F
12/20 01:34, 27F

→
12/20 01:36, , 28F
12/20 01:36, 28F
推
12/20 01:41, , 29F
12/20 01:41, 29F
→
12/20 01:42, , 30F
12/20 01:42, 30F
→
12/20 02:18, , 31F
12/20 02:18, 31F
推
12/20 19:46, , 32F
12/20 19:46, 32F
→
12/20 19:46, , 33F
12/20 19:46, 33F
→
12/20 19:46, , 34F
12/20 19:46, 34F
→
12/20 19:46, , 35F
12/20 19:46, 35F
推
12/20 20:13, , 36F
12/20 20:13, 36F
→
12/20 20:15, , 37F
12/20 20:15, 37F
→
12/20 20:17, , 38F
12/20 20:17, 38F
→
12/20 20:18, , 39F
12/20 20:18, 39F
官網Q&A 有說"很微小的效能差異",官網的Q&A是1.8或更早之前的時候寫的
但是我「翻譯」的這篇1.8.1改版的報導原文這篇報導的英文寫著:
And unlike other capture solutions, your in-game framerate will not be capped
, enabling you to enjoy every game at full speed even when broadcasting.
full speed (全速運作)
will not be capped (將不會有瓶頸 / 阻礙等)
enjoy evey game (所有的遊戲)
請注意:這些文句都是肯定句!
你一句話說:「遊戲中的FPS將不會受到影響」
是我亂翻?我不會翻?還是我翻錯?
除非你能舉證說我這段話翻的不對,不然原文的意思就是沒影響阿...
而且我的回應是:我自己玩了一下沒感覺到有差異阿,
然後你貼了一個測試結果,內容顯示開了shadow只有降低5%fps的結果!?
我當然反問5%的FPS差距你體驗得出來?不然你說那句原文沒有提到是在講心酸的?
120張 -5% = 114張
100張 -5% = 95張
60張 -5 = 57張
我是不知道我哪邊翻錯啦,如果翻譯錯誤你跟我說阿...我可以大方修正翻譯錯誤。
我當然知道完全沒影響不可能,但是如果我翻譯的時候寫成[有些微的影響]
那這樣的翻譯我想應該問題更多吧,您說是吧?
推
12/21 02:43, , 40F
12/21 02:43, 40F
→
12/21 02:44, , 41F
12/21 02:44, 41F
→
12/21 02:46, , 42F
12/21 02:46, 42F
→
12/21 02:46, , 43F
12/21 02:46, 43F
推
12/21 02:49, , 44F
12/21 02:49, 44F
推
12/21 02:57, , 45F
12/21 02:57, 45F
→
12/21 02:58, , 46F
12/21 02:58, 46F
→
12/21 03:00, , 47F
12/21 03:00, 47F
→
12/21 03:00, , 48F
12/21 03:00, 48F
→
12/21 03:06, , 49F
12/21 03:06, 49F
→
12/21 03:07, , 50F
12/21 03:07, 50F
推
12/21 03:10, , 51F
12/21 03:10, 51F
→
12/21 03:11, , 52F
12/21 03:11, 52F
→
12/21 03:11, , 53F
12/21 03:11, 53F
既然這麼堅持,那就通篇看英文好了 :D
※ 編輯: snowanimal 來自: 114.25.14.18 (12/21 07:47)
推
12/21 14:07, , 54F
12/21 14:07, 54F
→
12/21 15:30, , 55F
12/21 15:30, 55F
→
12/21 15:31, , 56F
12/21 15:31, 56F
→
02/07 00:02, , 57F
02/07 00:02, 57F
VideoCard 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章