Fw: [情報] [開水] 萬聖節活動

看板FacebookBM作者 (金枝玉葉)時間11年前 (2013/11/02 08:42), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Facebook 看板 #1ISoBgW3 ] 作者: sitifan () 看板: Facebook 標題: Re: [情報] [開水] 萬聖節活動 時間: Fri Nov 1 11:41:24 2013 [分享] Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節! 有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看 不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。 台灣大部分的民眾(甚至包括媒體)並不熟悉西方宗教的節日,便以訛傳訛把 Halloween 翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼 、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為 Halloween 就是萬聖節。 事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的 Halloween 應該翻譯成「萬聖節前夕」 或是「萬聖夜」才對。 10月31日,也就是西方的 Halloween,我發現有許多人,包括電視新聞報導,都將這一 天叫做萬聖節,其實這是錯誤的。 Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節 」應該是十一月一日,英文叫做 Hallowmas。 Hallow 是一個動詞,是「使神聖」的意思,而een是一個副詞,和even同義,也就是晚上 的意思,在古詩裡常可見到evenfall(黃昏)這個字,而我們常說的evening,也就是從 even變化而來的(不過even在現代英文中已很少被當作夜晚的意思,而多用eve取代之) 。 因此,Hallow-een 就是「使神聖的夜晚」,而翌日11月1日才是萬聖節(英文稱作 Hallowmas 或是 All Saints' Day);在天主教裡,還有一個萬靈節(All Souls' Day )是在11月2日。 -- http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.79.9

11/01 11:59, , 1F
所以呢???
11/01 11:59, 1F

11/01 12:30, , 2F
我想知道第一段的問題
11/01 12:30, 2F

11/01 13:26, , 3F
你想表達什麼??
11/01 13:26, 3F

11/01 13:31, , 4F
這關開水什麼事?
11/01 13:31, 4F

11/01 14:12, , 5F
491篇只有劣1,被盜?
11/01 14:12, 5F

11/01 14:52, , 6F
?
11/01 14:52, 6F

11/01 16:32, , 7F
換個角度說,倒是長了知道,但我也想知道2F問的,為啥萬聖
11/01 16:32, 7F

11/01 16:32, , 8F
節前夕大家要裝成魔鬼的樣子?
11/01 16:32, 8F

11/01 16:32, , 9F
長了知識
11/01 16:32, 9F

11/01 19:28, , 10F
想知道為什麼,不會自己Google嗎?
11/01 19:28, 10F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: cutejoanna (114.43.208.186), 時間: 11/02/2013 08:42:11

11/02 08:42, , 11F
版規九,禁止張貼與臉書板無關的文章
11/02 08:42, 11F

11/02 08:43, , 12F
實在看不懂這篇和臉書板的關係是???
11/02 08:43, 12F

11/25 16:34, , 13F
推 長知識~
11/25 16:34, 13F
文章代碼(AID): #1IT4fa6d (FacebookBM)
文章代碼(AID): #1IT4fa6d (FacebookBM)