[請益] 能把一堆日文檔名改成羅馬拼音的作法....

看板EZsoft (小軟體)作者 (墮天使)時間18年前 (2008/03/03 23:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
我原本想直接問「可以把一堆日文檔名轉成羅馬拼音」,當然有最好,不過如果沒有 的話,想請問有沒有好的「流程」可用? 譬如說, 1.UNICODE日文和BIG-5日文,可用ConvertZ或類似軟體轉,避免要設定兩個轉換成 拼音的設定。 2.把兩種假名和對應的拼音寫入Ant Renamer的多重代換。 我在第二步就卡住了,櫻花給的字表太多了,一個一個打我會死。 或是先把所有檔名匯成文字檔,用網頁 http://www.animelab.com/anime.manga/translate 轉成拼音後,再用某種檔名軟體匯入改回,不過就在這個「匯」的動作我沒軟體可用。 總之,我想請教的是,如果有軟體的話當然最方便。不過就算沒有,請問有什麼容易 的方法,只要合併幾個小軟體就能達到我的需求呢? -- 太初有道,道與耶和華同在,道就是耶和華。這道太初與耶和華同在。 萬物乃藉祂所造,凡被造的沒有一樣不是藉著祂所造的。生命在祂裡頭, 這生命就是人的光。光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。 吾輩乃生於黑暗,行於黑暗。因神之指引,行向光明;又因撒旦誘惑,回歸黑暗。 我不斷地徘徊於光明與黑暗之間,從被造之日至今,又自今直到那審判之日的來臨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.3.78

03/04 06:57, , 1F
google nskr_nt.zip 裡頭有櫻花輸入法的對照表
03/04 06:57, 1F
文章代碼(AID): #17p1r20j (EZsoft)
文章代碼(AID): #17p1r20j (EZsoft)