C++ Primer 答客問 (50) - 大陸讀者
C++ Primer 答客問 (50) - 大陸讀者
侯捷 jjhou@ccca.nctu.edu.tw
2000.05.17 第一次發表於
清大.楓橋驛站(140.114.87.5).電腦書訊版(Computer/CompBook)
本文將於日後整理於 侯捷網站/侯捷譯作/C++ Primer 中文版/答客問
侯捷網站:www.jjhou.com
----------------------------------------------------------------
vbman wrote (2000/05/16) :
> 侯先生﹕
> 您好﹐我是您的一位崇拜者﹐我是靠自學踏上電腦之途的﹐自然會先學一些
> VB這樣的開發工具﹐自從看了您的網站(我用Teleport pro下載了您的整個網站
> 以備隨時察看您的文章)﹐特別是在《迷時師度﹐悟了自度》和《C++的沉迷與
> 愛戀》等文章﹐對我無疑是當頭喝棒﹐開始反省自己的學習道路
> 決心轉向 C++﹐曾經多次給GOTOP公司寫過e-mail詢問關於您翻譯的
> 《C++ Primer 中文版》﹐但是從來沒有過回音﹐看看國內的一些
> BBS中對侯先生《深入淺出MFC》(可惜是第一版)大陸版的好評如潮﹐
> 建議侯先生儘快將自己的著作和譯作在大陸出版﹐我一定照單全收﹐
> 這對於海峽兩岸的技術交流也有促進作用﹐以侯先生的威望﹐
> 我想您的書大陸的書商一定不會拒絕﹐我輩程序員更是歡迎。
>
> 另外咨詢侯先生香港是否能買到您翻譯的《C++ Primer 中文版》﹐
> 我有個朋友要去香港﹐我會讓他在那裡替我找一下。還有希望
> 侯先生可以多更新一下網站﹐這是我們大陸和您交流的唯一窗口。
> 謝謝﹗
> 祝﹕
> 身體健康﹐心想事成
>
> 2000年5月16日
> 上海
侯捷回覆:
做為一位深居簡出的文字工作者,我很高興接到來自讀者的任何訊息。
遠地來的訊息尤其讓人感到特殊。
> 曾經多次給GOTOP公司寫過e-mail詢問關於您翻譯的
> 《C++ Primer 中文版》﹐但是從來沒有過回音﹐
此信並轉 GOTOP,對 GOTOP 應是一個好的提示。
> 看看國內的一些
> BBS中對侯先生《深入淺出MFC》(可惜是第一版)大陸版的好評如潮﹐
> 建議侯先生儘快將自己的著作和譯作在大陸出版﹐我一定照單全收﹐
> 這對於海峽兩岸的技術交流也有促進作用﹐以侯先生的威望﹐
> 我想您的書大陸的書商一定不會拒絕﹐我輩程序員更是歡迎。
關於《深入淺出 MFC》,我有一些說明。大約兩年前,此書之
發行公司松崗(UNALIS)即希望我授權《深入淺出 MFC》2/e
簡體版,然因當時我已在構思 3/e,預判 3/e 繁體版出版時,
2/e 簡體版恐怕還未能完成;老讓大陸讀者慢一步看到我的書,
令我至感難過,所以就告訴松崗公司不要再進行 2/e 簡體版
的授權了,直接等 3/e 出版後進行 3/e 的簡體化。沒想到,
一拖經年,3/e 並沒有如期完成,害大陸讀者反而一直沒有
《深入淺出 MFC》2/e 簡體版可看。
《深入淺出 MFC》3/e 沒有如期完成的原因是,MFC 本體架構
並沒有什麼大改變。書中的工具以及程式碼雖是採用
VC5.0 + MFC 4.2,仍適用於目前的 VC6.0 + MFC4.2。如果
VC7.0 出來,我再看看是否出版 3/e。
> 另外咨詢侯先生香港是否能買到您翻譯的《C++ Primer 中文版》﹐
> 我有個朋友要去香港﹐我會讓他在那裡替我找一下。
印象中 GOTOP 的書有對香港出口,所以你可請朋友找找看。
但數量恐怕不多,可能不好找。
最方便的情況還是臺灣出版公司能夠提供海外網上購書服務。
希望這點能夠儘快達到。
> 還有希望
> 侯先生可以多更新一下網站﹐這是我們大陸和您交流的唯一窗口。
說到這個,實在不好意思。因為是虛擬網站,又加上有些程序
不是很熟悉,所以更新動作不頻繁。不過,我的任何新文章和
新消息,都會先在 140.114.87.5(清華大學資訊系 BBS)的
Computer/CompBook上刊載,所以你也可以上去看看。
這兩天我正在進行侯捷網站內容的全面更新,讓組織更清爽,
介面更簡易。希望能在五月底前全部完成並上線。其中會加入
陸續完成的 Q/A、勘誤、新書預告、新書預覽。
--- the end
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ Mail: jjhou@ccca.nctu.edu.tw
CompBook 近期熱門文章
PTT數位生活區 即時熱門文章