討論串Data structures and algorithm analysis in c的中譯本
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Lucas.時間21年前 (2004/03/03 23:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聽說這本原文寫的相當不錯,. 但是因為有點趕,想看中文本比較快,. 所以可以請問一下有人看過這本的中譯本嗎?寫的怎樣呢?. 謝謝!. 這本書的中譯本是由碁峰的蘇儒翻譯的..... --. Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> From: mscl22.pme.nt

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者aflyfish.時間21年前 (2004/03/04 02:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《Lucas.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (我的魚不吃飯...>_<)》之銘言:. > 聽說這本原文寫的相當不錯,. > 但是因為有點趕,想看中文本比較快,. > 所以可以請問一下有人看過這本的中譯本嗎?寫的怎樣呢?. > 謝謝!. > 這本書的中譯本是由碁峰的蘇儒翻譯的.
(還有51個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Lucas.時間21年前 (2004/03/04 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《aflyfish.bbs@bbs.sayya.org (閉關半年..)》之銘言:. > 引述《Lucas.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (我的魚不吃飯...>_<)》之銘言:. > > 聽說這本原文寫的相當不錯,. > > 但是因為有點趕,想看中文本比較快,. > >
(還有159個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者aflyfish.時間21年前 (2004/03/04 22:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《Lucas.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (我的魚不吃飯...>_<)》之銘言:. > 引述《aflyfish.bbs@bbs.sayya.org (閉關半年..)》之銘言:. > > 個人感覺,如果知道書名,書局,不如直接跑書局找來看?:). > > 每個人的觀點及吸
(還有389個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁