[請問] Aegisub 字幕時間延遲問題

看板AVEncode (影音編碼技術)作者 (藍羊)時間9年前 (2015/04/08 18:11), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位好@@初次來到貴版 今天我試著用Aegisub做了一段wmv影片的字幕 原本每一段字幕單一試放的時候也都有確實上時間 可是從頭到尾撥放的時候,發現越後面的字幕時間會一直延後 到最後可能會慢個5~10秒左右才換成對應的字串... 用格式工廠合併回原本的wmv,也是有同樣的情況 到後半時字幕整個跟不上聲音QQ 因為時間所剩不多 如果沒辦法解決的話我打算用別的軟體重上一次字幕了... 如果要重做一次,有比較推薦的字幕製作軟體嗎@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.96.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AVEncode/M.1428487862.A.8EC.html

04/08 18:25, , 1F
應該是影片有問題或解碼有問題 怕你換軟體一樣有可能出
04/08 18:25, 1F

04/08 18:25, , 2F
錯喔
04/08 18:25, 2F

04/08 19:25, , 3F
用Megui的影格去對照比較準
04/08 19:25, 3F

04/09 10:21, , 4F
囧> 結果後來我用VisualSubSync重新上一次字幕就行了
04/09 10:21, 4F

04/09 10:22, , 5F
我不知道是不是格式問題...本來的ass檔怎麼做都對不到
04/09 10:22, 5F

04/09 10:22, , 6F
改用srt做字幕就成功了
04/09 10:22, 6F

04/09 11:17, , 7F
我還是猜解碼的問題 不過弄好就好了 只是通常這樣會解
04/09 11:17, 7F

04/09 11:17, , 8F
決都是賽到 要常做還是用aegi+megui搭配比較好...
04/09 11:17, 8F

04/10 00:20, , 9F
這種情況多導因於frame rate不同 常碰就知道怎麼做了
04/10 00:20, 9F
文章代碼(AID): #1L9FwsZi (AVEncode)
文章代碼(AID): #1L9FwsZi (AVEncode)