[教學] MPC-HC 自動載入外掛字幕&偏好字幕之優先權設定

看板AVEncode (影音編碼技術)作者時間12年前 (2012/04/13 18:51), 編輯推噓0(007)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
MPC-HC於啟動播放影片時,會將與影片檔名相同的字幕檔案一同載入,並依使用者設定的預設字幕偏好顯示字幕。詳細的介紹如下。 [自動載入字幕的2種字幕檔名格式] 格式1: 影片檔名.附檔名 格式2: 影片檔名.後綴名.附檔名 範例: 影片 Mission.Possible.2013.1080p.BluRay.X264.Ptt.mkv 字幕 Mission.Possible.2013.1080p.BluRay.X264.Ptt.srt Mission.Possible.2013.1080p.BluRay.X264.Ptt.cht.srt ‧字幕檔名 = 影片檔名 ‧後綴名:可自行修改,若字幕於網路上取得(如射手網shooter.cn), 多半是cht、chs、eng等代表字幕的語言。 ‧附檔名:srt、ass、ssa...等支援的字幕格式。 [預設字幕顯示的優先順序的設定地點] [View] - [Option] -> [Playback] : [Default track prefernce]的[Subtitles]欄位 ‧於欄位填入字幕檔之「後綴名」,以空白區隔,由優先權高到低排列。 ‧無後綴名的字幕檔可以und表示。 [注意事項] ‧ 假如播放時未出現任何字幕或遺漏某字幕,請上述規則修改字幕檔檔名。 ‧ 切換外掛字幕請至 [Play] - [Subtitles] ‧ 播放時,無綴名之字幕檔於選單顯示 Undetermined。 ‧ DVD 內建字幕與 idx/sub 圖型字幕不在此設定欄位的範圍內。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.226.132.241

04/14 01:42, , 1F
後綴名 建議你改成 副檔名 一般人比較好懂
04/14 01:42, 1F

04/14 02:09, , 2F
可是在這裡的副檔名是指.srt吧?
04/14 02:09, 2F

04/14 10:07, , 3F
改成標記算了
04/14 10:07, 3F

04/14 13:55, , 4F
其實就是postfix的意思 可能中文較少在使用「後綴」
04/14 13:55, 4F
※ 編輯: xvid 來自: 125.228.152.10 (04/14 15:38)

04/14 15:40, , 5F
修改一下 希望有比較好懂些
04/14 15:40, 5F

04/14 16:33, , 6F
原來是這個意思,講 postfix 可能比較好,用中文反倒感覺怪
04/14 16:33, 6F

04/14 16:33, , 7F
怪的 :p
04/14 16:33, 7F
文章代碼(AID): #1FY0K-_z (AVEncode)
文章代碼(AID): #1FY0K-_z (AVEncode)