[請問] 在KMPLAYER 中編輯字幕遇到的問題

看板AVEncode (影音編碼技術)作者 (姬)時間13年前 (2011/10/14 01:26), 編輯推噓0(006)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
那天發現自己喜歡的一首韓文舊歌MV 我找到的版本沒字幕 後來想要搭字幕 孤狗後發現 可以由動態LRC匯入KM 再變成SRT 但是... 我也碰到困難了 因為原先的動態歌詞是只有韓文 我想加入中文 也就是上韓文 下面翻譯 可是在KMP中 我編輯字幕 好像無法換行?? 他會一值不間段的顯示 但如果我也在中文前面加上 一樣的時間軸 又變成只顯示中文一種語言的字幕了 > < 這個問題可以解決嗎??? 如果不能 請問有任何方法可以製作出 上下兩行不同語言的字幕嗎??? 請教我 謝謝!!! -- ※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.246.234

10/14 10:04, , 1F
時間軸一行 下面兩行上韓文下翻譯呢?
10/14 10:04, 1F
有喔 我試過了 不能耶 問題就像我上面說的

10/14 12:43, , 2F
在韓文後面直接加上/N再接中文 都不用空格
10/14 12:43, 2F

10/14 12:44, , 3F
其實我覺得你可以先把LRC用記事本等加入中文編輯好
10/14 12:44, 3F

10/14 12:44, , 4F
再去調時間軸 這樣應該比較快吧....
10/14 12:44, 4F

10/14 12:51, , 5F
是\N
10/14 12:51, 5F
我在記事本編輯過 就是中韓前都加上時間軸了耶 只是因為我想同時顯示 所以是一樣的時間軸 但是 放入KMP 還是只顯示一個語言阿@@ 我不太懂為啥 不然我再試試只留下一個時間 照你們說的加上\N看看好了 ※ 編輯: joanneaqu 來自: 114.47.134.46 (10/14 14:31) 那是語法嗎??? 加上去以後他還是顯示\N沒有換行耶 囧 ※ 編輯: joanneaqu 來自: 114.47.134.46 (10/14 15:33) 另外 本來想要整個用subtitle workshop重新弄 可是為什麼韓文在那套軟體 無法編輯... >"< SRT EDIT不是說可以處理韓文嗎 我連匯入也亂碼耶 囧 ※ 編輯: joanneaqu 來自: 114.47.134.46 (10/14 16:25)

10/15 14:58, , 6F
我是用AEGISUB 可以正確處理韓文 用ASS指定字體
10/15 14:58, 6F
文章代碼(AID): #1EbnzKhZ (AVEncode)
文章代碼(AID): #1EbnzKhZ (AVEncode)